There is a way to construct sentences in English which I encounter quite often:
As an anthropologist, I find communities interesting.
I find this construction sensible and easy to understand. However, sometimes I encounter things like:
As an anthropologist, communities make me curious.
Here, the clause doesn't describe the subject of the sentence, or the word it directly precedes, but another word in the sentence. Such a construct is a (rather common) mistake in Russian, and it makes me wonder how it can work in English.
However, this does not quite exhaust the variety of the usage of this construct. Often I stumble upon sentences like this one:
As an anthropologist, communities are amazing.
These I can understand, but I have a feeling that they make no sense grammatically: how can something grammatically refer to something which wasn't even mentioned? The frequency of such usage suggests that I might be quite wrong, though.
Could you please describe the proper grammatical rules for such a construct?
(Unfortunately, I couldn't find an effective way to look for the information about such a "clause", which I couldn't even name, inviting the possibility of creating a duplicate question)