2

How is 'frappé' correctly pronounced? I know that it is from French origin and I used to pronounce it \fra-ˈpā\ (as I've seen on Merriam-Webster). But when my classmates heard me, they corrected me and said it is a one-syllable word without the long a sound. I also hear the local celebrities and other people ordering frappés without the long a. I am from an English-speaking Asian country.

  • Here's how OED pronounces it: oxforddictionaries.com/definition/english/frappe – Joe Dark Oct 10 '15 at 12:08
  • 2
    It's presumably like the fact that you'll hear some Brits drop the final syllable from cafe (small restaurant). It's not exactly "wrong", but generally speaking such "premature Anglicization" would be seen as a sign of a poor educational background. – FumbleFingers Oct 10 '15 at 12:10
  • In general, if you see an accent mark above a vowel (especially a terminal vowel), that vowel is pronounced. – Hot Licks Oct 10 '15 at 12:12
  • 1
    @Joe Dark You're confusing ODO with OED; it's not guaranteed that they're always consistent. – Edwin Ashworth Oct 10 '15 at 12:22
  • 1
    If you're in New England, and you order one of these (most of the country calls it a "milkshake") it's pronounced frap with one syllable. If it's a cooking term, it's pronounced with two syllables. – Peter Shor Oct 10 '15 at 12:37
2

Frappé is pronounced fruh-pay, if it's a frozen, fruity, sherbet-like thing, or a liqueur poured over shaved ice.

If it's a milkshake thing, it's frappe (note the absence of the accent mark). And then it rhymes with clap.

Presumably that's the reason for some confusion.

Source: http://www.thefreedictionary.com/frapp%C3%A9

  • 3
    It should be noted that "frappe" in the second sense is a regional thing -- throughout most of the US no one would know what you meant if you asked for a "frap" instead of a "milkshake". To my recollection, the term is only used (in the US) in some parts of New England. – Hot Licks Oct 10 '15 at 12:26
  • What @Hot Licks said. I wouldn't go so far as to say everyone in Rhode Island & Southeastern Massachusetts is "uneducated", but copying that non-standard regional pronunciation elsewhere would be likely to be seen as slightly "peculiar", if not downright ignorant. – FumbleFingers Oct 10 '15 at 14:11

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.