Often used for presenting a tentative sports league table while games are still in play - "here's the league table as it stands..."
(It kind of means "now", but implying the situation could change.)
Is this usage common in international usage?
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityOften used for presenting a tentative sports league table while games are still in play - "here's the league table as it stands..."
(It kind of means "now", but implying the situation could change.)
Is this usage common in international usage?
It's used in the USA, and generally has a proper or elevated tone, as opposed to something like "at the moment" or "currently". I believe the elevation comes from the phrase sounding British to American ears.