In German there's the word Spritgeld which is a compound of petrol/fuel and money. So, the verbatim translation is petrolmoney or fuelmoney, respectively.
This is an informal word which is commonly used when talking about the money that one owes someone else for a drive that they took together. Example sentence:
Wieviel Spritgeld schulde ich dir?
≈ How much money do I owe you for the drive?
I'm looking for a translation for Spritgeld. I couldn't find anything on the Internet. I found some words like
- gas/fuel/petrol allowance/reimbursement
- mileage reimbursement/allowance
- travel expenses reimbursement
but I feel that all those terms are of a pretty formal register. I consider them to be the counterparts to the German (more or less) formal terms Fahrtkostenerstattung and Kilometergeld/-pauschale.
Is there an informal term that you would use when you ask or tell someone how much money your/their share for the drive is?