Ok, English is not my mother tongue so sometimes I create some sentences that do not sound naturally.

SO here is the idea I want to say.

If time travel were possible, I would want to come back 7 years ago and stop marrying my ex-wife who will be my wife a few months after that, since we got a really terrible marriage (2008 is about 7 years ago, I married a girl in 2008. We live with each other for 2 years and we got divorced in 2010)

How to express the above idea naturally like a native?

  • 2
    I would go back to 2008 and stop myself from [ever] getting married.
    – Jim
    Aug 12, 2015 at 12:14
  • We create some sentences that do not "sound natural". :)
    – TimR
    Aug 12, 2015 at 13:18
  • @PeterShor another win for Lojban!
    – Mitch
    Aug 12, 2015 at 13:50
  • Grammar issues aside there is a word for what you are trying to do; Paradox.
    – Yeshe
    Aug 12, 2015 at 14:09

5 Answers 5


You could say

I'd go back to 2008 and not get married to {woman's name}.

I don't believe you could substitute "my current wife" for {woman's name}. You would break the universe.


The tenses in English are well-known to be inadequate for describing time travel.

As Douglas Adams wrote,

One of the major problems encountered in time travel is not that of becoming your own father or mother. There is no problem in becoming your own father or mother that a broad-minded and well-adjusted family can't cope with. ... The major problem is simply one of grammar ...


If time travel was possible, I would want to go 7 years back in time and stop myself from marrying my ex who would have become my wife in a few months since our marriage would go on to be terrible.

There is no set formula or process to express one's ideas like a "native". I would suggest observing native english-speakers and learning some commonly used synonyms for words commonly used while interacting with others.


normally when you express that in an open way everybody will get the notion. It is like reading the book backwards - sometimes you get totally different meaning or discover new things hidden there. Remember - smoking may be harmful not only to your lungs but also to pets you live with.


There are (as far as I can tell) two major sources of possible confusion with regards to the grammar of time-travel.

  1. Describing points in time and duration with respect to a point in time other than the present is complicated.
  2. Most of these expressions are in the subjunctive mood, describing a hypothetical world (and very similar to conditional expressions), which is a common sticking point for native speakers, let alone non-native students of the language.

Starting with your clause

If time travel were possible

this is correct.

to be is one of the more common verbs to be put into the subjunctive, and in this case we are using the past subjunctive. The past subjunctive is always used to state things known to be false about the present, and I would go so far as to state that it is much more common than other subjunctive forms.

I would want to come back 7 years ago

There are a couple of nits to pick here. I'll start with the basic one which is not related to knowledge of English, but rather to the idea you want to express. "would want to" could mean something from "would", but in this case I think they are the same. In general, more words imply an attempt at greater specificity, and I would reserve "would want to" to describe hypotheticals in which we assume some impediment. For example, "I would want to travel in time, but it would probably be too expensive."

Next up, "to come back". "to come" is only used instead of "to go" when the subject of the sentence is moving towards the speaker. So, "I want my cat to come let me pet her, but she ignores me." indicates that the speaker wants a small carnivorous mammal with claws to approach. Because the speaker is "here" (now) in time, travel anywhere else in time is "going", so to speak. This can get a little finicky, as in "Oh, when will tomorrow come?!", an exclamation that thinks of future dates as approaching "now", but in this case it's clear that we want "to go" back in time.

"7 years ago" is a little tricky, as it revolves around the precise meaning of "ago". "ago" is used to describe a point in time specifically, as in "We met for coffee two weeks ago." However, in the case of time travel, we're describing time like we describe distance. It's similar to the distinction between "That house is five miles east of us" and "That house is at a point five miles east of us." We might transplant the descriptions of distance to say "I am going five miles east", but never to say "I am going at a point five miles east of us." We need to talk about "going to a point file miles east of us". Likewise, we can talk about "going back to a time 7 years ago", or we can equivalently just talk about "7 years" as the distance we will traverse and say "going back 7 years".

So, we can rewrite to

I would go back 7 years

stop marrying my ex-wife

Ex-wife is a fine descriptor of the person, even though she doesn't have that status at the point in time being described. All languages that I know of allow us to use modern names for past objects, as in "Istanbul was called Constantinople, and Petersburg was called Leningrad."

"stop marrying" is a present progressive, which (probably) isn't what you mean. The implication is that you are continuously marrying her, even now. The desired phrase is either "stop myself from marrying" or "avoid marrying". These work where "stop marrying" does not because they imply that "marrying" is in the future, which (in the past) it is, rather than in the present.

Which leaves us with

avoid marrying my ex-wife

my ex-wife who will be my wife a few months after that

We need a comma after "ex-wife" to indicate that we're giving an appositive alternate description of her. However, it's unusual to describe a marriage (event) by stating that someone is a husband or wife (a state of being).

At this point, I would strongly recommend breaking the following thoughts into a second sentence, as that makes it much easier to handle this grammatically.

If time travel were possible, I would go back 7 years and stop myself from marrying my ex-wife. She will be my wife a few months after that

Since it's preferable to describe the marriage event to the spousal relationship, we could say

If time travel were possible, I would go back 7 years and stop myself from marrying my ex-wife. We married a few months later

I prefer "later" to "after that" since there isn't anything specific which this is after. "After that" would be preferable if you had a specific event or time 7 years ago to which you are referring. For example, "I would go back 7 years, to a time just after my twenty first birthday, and stop myself..." would give us a specific point of reference at the seven year mark. "Later" doesn't carry any indication of a specific point of reference, so I think it's slightly better in this case.

since we got a really terrible marriage If we follow my above advice and use multiple sentences, this won't work as a subordinate clause with "since" anymore because the bad marriage explains you wanting to stop yourself rather than the fact that you married several months after the point in time to which you want to return.

I think you can safely say "and" here, since it's clear from the ordering and proximity of these sentences that this is an explanation of the preceding sentence.

"got" is a verb which typically indicates that you received something from someone else. Even when used intransitively, as in this case, it implies some type of transitive action. The more common case, when describing a shared experience like a marriage, is to use a similar intransitive verb: "had". "We had a really terrible marriage" is better because it doesn't indicate that the marriage was given and received by multiple people, only that it was experienced, or "owned" in a sense.

That makes the final phrase

and we had a really terrible marriage.

We can go a step further, since "we" is the subject of the preceding clause, and omit the "we" here to make a compound predicate. If we do so, we must not precede the "and" with a comma, in order to indicate that "and" is joining only verbs, not full clauses.

The final result, after these rewrites is

If time travel were possible, I would go back 7 years and stop myself from marrying my ex-wife. We married a few months later and had a really terrible marriage.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.