I'm formatting a Bible study that includes Hebrew and Greek Words.
The PDFs of so many Bible studies were created long ago, and will be available as downloads on the site I'm REbuilding. I'm formatting the web text. I have a slight amount of leeway on correcting things.
Here are two examples:
"Notice that an overseer episkopos or pastor-teacher..."
"But an additional listed iniquity is the Hebrew word abomination toebah which is also..."
How should I treat this kind of thing? I plan to italicize the foreign word in any event. Should I enclose the foreign word in parentheses? Should I set it apart with commas or em dashes? The English word precedes the foreign word here, and the Chicago Manual of Style doesn't seem to address this situation.