The following title is written in a book by surgeon T. Gale published in 1563. I have trouble translating the last word: "Of woundes of the [x]".
Mainly the second letter after "B" is blank for me, B?ESTE...
The following title is written in a book by surgeon T. Gale published in 1563. I have trouble translating the last word: "Of woundes of the [x]".
Mainly the second letter after "B" is blank for me, B?ESTE...
The word is Breste. The 'r' is an r rotunda, examples and the explanation of which can be found in Wikipedia.
r rotunda from Malmesbury bible, from Wikipedia
It was used when the letter 'r' followed a letter with a rounded stroke, like that in a capital 'B'. The Wikipedia articlehas several other variations of the r rotunda, which include ones with a descender below the 'r' (like your example seems to have, unless that's just a blotch).
In agreement with Peter Shor:
"Of woundes in the breste."
As I'm sure you are aware, this translates to "... wounds in the chest" in modern English.