1

The following title is written in a book by surgeon T. Gale published in 1563. I have trouble translating the last word: "Of woundes of the [x]".

Mainly the second letter after "B" is blank for me, B?ESTE...

enter image description here

2
  • 3
    "Of woundes in the breste"? It doesn't look like an 'r', but I don't see what else it could possibly be. Commented Jul 7, 2015 at 14:43
  • I would wonder if it is "woundes in the belle (belly)". Though "breaste" is also a strong contender.
    – Hot Licks
    Commented Jul 7, 2015 at 15:02

2 Answers 2

7

The word is Breste. The 'r' is an r rotunda, examples and the explanation of which can be found in Wikipedia.

r rotunda from Malmesbury bible
r rotunda from Malmesbury bible, from Wikipedia

It was used when the letter 'r' followed a letter with a rounded stroke, like that in a capital 'B'. The Wikipedia articlehas several other variations of the r rotunda, which include ones with a descender below the 'r' (like your example seems to have, unless that's just a blotch).

0
1

In agreement with Peter Shor:

"Of woundes in the breste."

As I'm sure you are aware, this translates to "... wounds in the chest" in modern English.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.