I found the phrase "your time is done" in the following sentence of New York Times (May 12) article titled "When a batting order becomes a reflection of disorder."

After all the hits and heroics, all the good deeds and game-winning hits and homers, all the championships won — after all of that, forces far greater than you decide that your time is done. For the athlete, the force is nature, and the manager and general manager wind up confirming what nature has wrought.

Though I understand that "one's time is done" means "one's time is finished," I don’t think I’ve heard this phrase many time. Is it used equally with, I mean as often as "your time is over" or "You run out of time"?

At the same time, there were the following lines in the same article:

Posada recoiled when someone asked point blank if he was he [sic] considering retirement now. He repeated his refrain that his back was tight and that he needed time to clear his head.

Isn’t the repetition of he in the first line a typo?

  • What is the question?
    – Thursagen
    May 15 '11 at 23:19
  • @Third Idiot.(1)I asked if ‘Your time is done’ is a popular phrase as ‘Your time is up (or over) or not, because ‘time is done’ sounded to a non-native English learner like me somewhat illogical. (2) Additionally, I asked whether the line ‘Posada recoiled when someone asked point blank if he was he considering retirement now.’ is correct English or not, or it is a simple typo, because the line appeared in tandem in the same article. Both question stemmed out of adjacent paragraphs in the same article. Do I have to limit question to a single question per posting? Do I have to separate Qs?
    – Yoichi Oishi
    May 16 '11 at 7:40

"Your time is up." would be the much more common idiom, meaning "you've run out of time".

Possibly the author chose not to use this phrasing because "up" is used otherwise baseball, namely "up to bat".


To answer your second question first, Oishi-san, yes, the repetition of he appears to be a typo.

And "your time is done" does means "your time is finished" or "your time is up"; all of them mean something has come to an end: your career, your marriage, your life, whatever is the subject at hand.


To answer your second question, if the original quote from the NY Times had the [sic] in it, this would be an indication that "the passage appears exactly as in the original source. The usual purpose is to inform readers that any errors or apparent errors in the copied material are not from transcription—that they are reproduced exactly from the original writer or printer." - From http://en.wikipedia.org/wiki/Sic
In other words, yes, it was a mistake, but not made by the author of the article, rather it was made by the original questioner and quoted verbatim by the author.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.