I need suggestions for different ways to say "turning criminal," as in "He began turning criminal, committing illegal acts instead of abiding by the law."

  • 7
    Breaking bad. – Dan Bron Jun 25 '15 at 17:55
  • 1
    The normal expression is 'turning to crime'. The expression 'turned criminal' is usually found only in strings such as 'a professional turned criminal'; 'a lawyer turned criminal'. – Edwin Ashworth Jun 25 '15 at 18:05
  • "Got a job at FIFA" should become an euphemism for this – Avon Jun 25 '15 at 18:29

If you're going for subtlety, try

He began to cross the line, committing illegal acts instead of upholding the law...

Other phrases you could substitute here for the bold text would be:

  • turn to crime
  • cross over
  • cross into the dark side (pop culture reference)

Edit: if the character was also homosexual you could make a double entendre with the phrase batting for the other team

Edit2: triple entendre if he was into baseball.

  • 2
    Hahahaha +1 for triple entendre. – Dan Bron Jun 25 '15 at 18:23
  • 1
    @DanBron: This is priceless. "The triple entendre is an elusive-ass motherf****r." – Tushar Raj Jun 25 '15 at 18:30
  • @TusharRaj That is great. I'd +1 your comment, but I'm all out of +1s today. – Dan Bron Jun 25 '15 at 18:57

Become crooked

4. not straightforward; dishonest.


Almost always meant in a criminal way. (i.e. a crook.)


Resorting to criminality.

This amounts to another way of saying the same thing.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.