I've seen this incredibly often on StackOverflow, but also on a few other internet sites. "Standart" is an extremely common misspelling of "standard".

Is there a reason in how English is taught to non-native speakers, or another language which spells standard in this way, which results in the confusion?

Usually when I see this the rest of the conversation is otherwise flawless, which gives this an air of a careless mistake — e.g. confusing the English word with a cognate in another language. However, I don't know enough about other languages to tell if that's what's going on, or if it's something else.

| improve this question | | | | |
  • 3
    Never seen this - you have even a single example to support the claim of commonness? – Grant Thomas May 15 '11 at 8:06
  • 2
    Hm, with the one referenced I'm tempted to conjecture it is simply a mistake. The rest of the post shows that, while probably not a native speaker, they have a reasonably good grasp. – Grant Thomas May 15 '11 at 8:12
  • 2
    @Mr. Disappointment: See.. that's the interesting thing. Usually when I see this it is cases where the rest of the conversation is otherwise flawless. That makes me think there's another language where "standard" is a cognate to "standart" and it's a mistake -- but I don't know enough other languages to be sure. – Billy ONeal May 15 '11 at 8:14
  • 10
    @non commenting downvoter: Oh how I despise you so. – Billy ONeal May 15 '11 at 8:22
  • 7
    Here are some better examples: stackoverflow.com/search?q=standart – Kobi May 15 '11 at 10:17

This is a common misspelling in German. The word also is "Standard" there, but as @Tim points out, "Standard" and "Standart" sound the same, and it is easy to mistakenly assume it's related to German "Art" (Way, manner, fashion).

I think this is a case where an error in the native language is repeated when those making it write in English.

| improve this answer | | | | |

I don't think it's a very common mistake in general. In the case you quote, it is probably because standard is Стандарт in Russian, which ends with a т.

| improve this answer | | | | |

In some languages, such as Russian and German, voiced consonant sounds at the end of a word change into their unvoiced counterparts, such as d to t and g to k. There is no Russian word ending with д and a d sound.

| improve this answer | | | | |
  • 3
    In German, this change is only in speaking, not in spelling (thus der Standard is spoken with a "t" sound, but spelled with "d"). – Paŭlo Ebermann May 15 '11 at 9:28
  • 1
    @Paŭlo: Indeed, same goes with Russian, e.g. хлеб (/xlʲep/). Sorry if my answer was unclear, I'll edit it. – user4727 May 15 '11 at 9:40

In Czech language, "standarta" means flag. "Standard" is commonly misspelled as "standart" even by native speakers, because they don't see the difference.

| improve this answer | | | | |

In German, it's "die Standarte". In Russian, it's стандарт (standart) - probably because the word was borrowed from German.

I've consulted four dictionaries to see how the word came into English, and they give four different origins! So much for comparative etymology...
One of them, the Collins English Dictionary (10th ed., 2009) gives this as the source:

C12: from Old French estandart gathering place, flag to mark such a place, probably of Germanic origin; compare Old High German stantan to stand, Old High German ort place

| improve this answer | | | | |
  • 13
    In fact, the german word for standard (in the sense as published by standardizing organizations) is "der Standard". "Die Standarte" is a kind of flag. (There also is the composed word "die Standart" = "the way of standing", but this is almost never meant here.) In fact, "der Standard" is also often misspelled in German as "der Standart", which might then copy to English. – Paŭlo Ebermann May 15 '11 at 9:26
  • The English/German dictionary I (hurriedly) consulted didn't distinguish between the meanings of "standard", and I didn't think to look further. Foolish of me. – MT_Head May 15 '11 at 9:39
  • In Hebrew it's also "Standart", and isn't limited to the last letter: "StandarTi" (as in "standard process"), or "StandarTim" (for "standards"). This isn't a mistake, either: "Standard" in Hebrew is plain wrong. – Kobi May 15 '11 at 10:22
  • 4
    Both German "Standarte" and "Standard" are loan words, the first being much older than the latter. German "Standard" comes from the English "standard". Hebrew "standart" like most early modern Hebrew loan words from the west derives from German "Standard" pronounced with a "t" at the end. – Andrew J. Brehm May 15 '11 at 14:23
  • 1
    "Standard" in English also means flag. So there you go. – Mei May 27 '11 at 0:11

In Polish language, the proper word is "standard", but lots of people are pretty sure it's "standart" and that's how they write and speak. Because of many word endings, we can usually hear the difference between forms like "standardy" and "standarty" ("y" at the end makes it plural), but still most of the people aren't sure enough of which form is proper, so they don't object.

| improve this answer | | | | |
  • 2
    How exactly does this relate to the question about English that is under consideration? – Robusto Dec 9 '12 at 19:42

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.