[ Etymonline: ] 1510s, from Latin gerundum "to be carried out," gerundive of gerere "to bear, carry" (see gest). In Latin, a verbal noun used for all cases of the infinitive but the nominative; applied in English to verbal nouns in -ing.
"So called because according to the old grammarians, the gerund prop[erly] expressed the doing or the necessity of doing something"[Century Dictionary]. ...
Source: p 32, A Student's Introduction to English Grammar (2005) by Huddleston and Pullum
Traditionally (for example, in the grammar of Latin), a gerund is a verb-form that is functionally similar to a noun
Despite the above, I don’t understand the choice of gerund, especially the greyed quote.
What does this mean: ' for the gerund to
prop[erly] express ' ?
I heed the Etymological Fallacy, but how is "to bear, carry" unique to gerunds? I read this.
Footnote: I'm interested in the foregoing for French also, but this comment advised me to redirect.