2

There is a document basically written in English, but sometimes written in other languages exceptionally.

In that case, to identify the document not written in English,

(a document) written in another language than English

is a correct expression?

This document is written in only one language, so

(a document) written in other languages than English

seems wrong for me. (Doesn't this imply the document is written in many languages?)

Of course "other ... than" is a common expression; how about "another ... than" is?

1

Yes it is.

Another comes from an + other [Oxford]

You are saying:

a language other than English

or

an other language than English

and so, we have

another language than English

voilà!

See this ngram

Note that the first sentence here is the most idiomatic way of putting it.

  • 1
    Who is Viola and how is she relevant to the question? ;-) – Håkan Lindqvist May 10 '15 at 20:32
  • 1
    @HåkanLindqvist: I should get a proofreader! – Tushar Raj May 10 '15 at 20:34
  • 1
    A51, I believe the reason the first construction is favored is because it separates the "a" (or, an) from "other," and thereby avoids being read as one word. This reveals that effort is being expended to avoid that particular reading. Ps: you've got a couple hundred thousand proof-readers, here. – user98990 May 10 '15 at 21:38
  • I can't speak for what sounds "normal" in other parts of the world, but to my New York ear, "another language than English" sounds awful, even though it's as logical as a geometrical proof. But colloquial English is not always based on what's logical, so I'd have to go with Brian's answer instead (which is an answer other than this one.). – Steven Littman May 11 '15 at 1:49
1

If there is only one document mentioned that is not written in English, you could say "a document written in a language other than English." [singular/singular]

If there are multiple documents in various languages, you should say "documents written in languages other than English." [plural/plural].

However, there is a simpler and shorter way to say this that avoids the singular/plural problem nicely:

  • Document(s) not written in English

It is obvious that if they are not written in English, they are written in some other language. Then, you would only need to clarify if there actually was some single document that is written in more than one non-English language.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.