2

The following are definitions of the word 'estate':

estate {noun} = 1. An area or amount of land or property, in particular

= 3. {archaic or literary} A particular state, period, or condition in life

The following is its etymology given by [Etymonline]:

early 13c., "rank, standing, condition," from Anglo-French astat, Old French estat "state, position, condition, health, status, legal estate" (13c., Modern French « état »), from Latin status "state or condition, position, place; social position of the aristocracy," from PIE root *sta- "to stand" (see stet).

For the excrescent e-, see e-. Sense of "property" is late 14c., from that of "worldly prosperity;" specific application to "landed property" (usually of large extent) is first recorded in American English 1620s.
A native word for this was Middle English ethel (Old English æðel) "ancestral land or estate, patrimony." Meaning "collective assets of a dead person or debtor" is from 1830.

My question: how did definition 3 evolve into 1? Etymonline doesn't explain the bolded terms.

I read but don't quote OED; it's too terse.

Etymonline's reference to the Modern French noun « état » worsens my confusion, because (AFAIK) « état » matches only definition 3 of estate above, and has never embraced definition 1. Does this deficiency relate somehow\ to how Definition 3 jumped to Definition 1?

  • I don't understand... how do you 'heed' a 'fallacy'? That makes it sound like you are trying to commit the fallacy as much as possible. Do you mean that you are 'aware' of the fallacy and are attempting to not commit it? Anyway, many of your questions state this 'heeding' thing, but there's no need. Also, many of your questions where you state this, asking about why a word has the history of changes in meaning that it does, are just instances of semantic drift, figurative usage taking over the original literal. Are you just looking for 'missing (semantic) links'? – Mitch Jun 10 '15 at 14:10
  • @Mitch Are you just looking for 'missing (semantic) links'? Yes; I am! Many thanks! This is exactly what I seek in my questions, but my naivety in linguistics caused me to fail to identify my problem eloquently. – Greek - Area 51 Proposal Jun 10 '15 at 18:48
  • @Mitch Please feel free to edit or advise, if you can improve any of my writing. You have rescued me many times. Thank you. – Greek - Area 51 Proposal Jun 10 '15 at 18:49
  • 1) Don't use 'heed' and 'fallacy', they don't fit (as explained). 2) Don't use 'recognize' and 'fallacy'; they don't fit either (is a fallacy a friend?) 3) Don't use 'aware' and 'fallacy'; they fit great but there's no need to ever state "I am not doing X". Just don't do it. (and the title shows that you're not committing the fallacy 4) Now to substance: missing links are hard to find because they depend a lot on context for which the two different meanings both fit (like a comedy of errors). OED tends to list definitions in chronoogical order so def 2 might be an intermediate meaning.. – Mitch Jun 10 '15 at 19:00
  • All words are dead metaphors. You're just trying to find what the metaphor is, right? – Mitch Jun 10 '15 at 19:01
2

Well, someone with some status (def 3) frequently owned land (def 1) in times past.

I don't see the transition being that difficult.

  • 1
    The question is justfied. There is a semantic jump from the general meaning of Latin status (stand, noun) to land property with a mansion. – rogermue Jun 10 '15 at 6:11
  • 1
    Not that much of a jump, since in history status was usually directly tied to the amount of land owned, not just the size of the bank account. – Oldcat Jun 10 '15 at 17:19
2

I can't explain it a hundred per cent. One of the meanings of status in Latin was already wealthiness. In French the word état was used by lawyers as inventory of possessions. In American English one sense of estate became "landed property, usually of considerable size" (AHD).

So, if one wants to study the semantic change of Latin status towards landed property this needs to have a closer look at the use of the word in Latin, French and American English, and to study law language.

https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=estate&submit.x=48&submit.y=31

http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=estate&searchmode=none

Definition 3, special social status/standing, was already one of the meanings in Latin. This meaning did not evolve to landed property. Landed property evolved over French état des bien (list of possessions) and got a new meaning in American law language.

1

Indeed, it is just some semantic shift taking place overtime. The original word is latin "aestas" or "aestatis," meaning summer. From a surface analysis, the logic has shifted in English to dwellings or up-scale living spaces the wealthy enjoy, especially during their months away from work - often times, summer months - not surprising, if you keep in mind the latin origin. The default prototype in my own mind is "a summer estate"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.