I've read the phrase in a post by Joel Spolsky:

You should be starting to get some ideas about how to break the chicken and egg problem: provide a backwards compatibility mode which either delivers a truckload of chickens, or a truckload of eggs, depending on how you look at it, and sit back and rake in the bucks.

I somehow feel that the meaning is:

  • You earn so much money that you have to collect them with a rake.


  • You will see money as leaves on the ground (because you have so much of it) and you will collect them with a rake.

We have an equivalent phrase in our language (Persian) that refers to someone who has a lot of money, and says he shovels the money.

How much am I right?

  • 2
    Quite right. Both your explanations are similar and correct interpretations. Commented Mar 16, 2015 at 7:57

1 Answer 1


It is an idiomatic expression that means earn a lot of money. Sit back and rake in the buck, that is relax and bring home the money.

Rake in:

  • earn large sums of money; "Since she accepted the new position, she has been raking it in"


( Informal)

  • A dollar.
  • An amount of money: working overtime to make an extra buck.


  • buck is countable (rake in the bucks)
    – Mari-Lou A
    Commented Mar 16, 2015 at 8:49

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.