I would like to know how to say this french sentence "Ce projet ce situe dans la continuité d'un travail réalisé auparavant" in english.
Is "This project follows on a work realized before" correct ?
Thanks.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI would like to know how to say this french sentence "Ce projet ce situe dans la continuité d'un travail réalisé auparavant" in english.
Is "This project follows on a work realized before" correct ?
Thanks.
How about "this project is a continuation of previous work"?