†Expressing a former obligation or necessity: = ‘was bound to’, ‘had to’. Obs.
†In statements of what was formerly intended or settled to take place; = ‘was to’, or (contextually) ‘was about to’. Obs.
Used in indirect reported utterances, or other statements relating to past time, where shall would be used if the time referred to were present.
a. corresponding to shall in sense 5, 6, or 7.
b. corresponding to shall in sense 8.
Here should is the auxiliary of the ‘anterior future’ or ‘future in the past’ tense. With perf. inf. it forms the ‘anterior future perfect’ or ‘future perfect in the past’.
c. in hypothetical, temporal, and final clauses, and relative clauses with hypothetical or final implication. (Cf. 10.)
d. In noun-clause dependent on expressions of willing, desiring, commanding, requesting, etc. (in the pa. tense). Similarly (esp. with the verb want) in the pres. tense (colloq., orig. and chiefly U.S. and in representations of Jewish speech). (Cf. 11 and 22a.)
e. In statements of a former likelihood, unlikelihood, expectation, hope, fear, etc.
In present usage the rules for the choice of the auxiliary are the same as apply to the future tense (see 8). Until the middle of the 19th c., however, should was common in this use in the second and third persons, where would is now normal.
f. In statements of what habitually occurred. (Cf. sense 9.) Now rare (? dial.).
a. Forming with the inf. a substitute for the pa. tense ind. (or, with perf. inf., for the pluperf.) in the oblique report of another's statement in order to imply that the speaker does not commit himself to the truth of the alleged fact. (The perf. inf. was often substituted for the pres. inf. merely in order to express the notion of past time more unambiguously. Obs. exc. dial.
The corresponding use of shall (= G. soll, ‘is said to’) is not evidenced in Eng., the OE. instances alleged by Bosw.–Toller having apparently a different meaning.
¶b. with omission of the have of the perf. inf.
In indirect question relating to a past matter of fact. Obs. exc. arch.
Present usage prefers the pa. tense or perf.; when the notion of uncertainty is emphasized, might or could is used instead of the earlier should.
In questions introduced by who, whom, what, and followed by but, serving to express the unexpectedness of some past occurrence.
As with other auxiliaries, the pa. tense (orig. subjunctive) of shall is often used to express, not a reference to past time, but a modal qualification of the notion expressed by the present tense. Where in addition the notion of past time is to be expressed, this can often be effected by the use of the perf. instead of the pres. inf. (though sometimes this produces ambiguity); the temporal notion may however be merely contextually implied, and in that case the pa. tense has the appearance of having both functions (temporal and modal) at once.
a. In statements of duty, obligation, or propriety (originally, as applicable to hypothetical conditions not regarded as real). Also, in statements of expectation, likelihood, prediction, etc.
This conditional form of expression was from an early period substituted for the unconditional shall in sense 2, and in mod.Eng. the pres. tense in this use is obs., and should = ought to.
¶with omission of have in perf. inf.
b. SHOULD BE: ought according to appearances to be, presumably is. Also, ought according to expectation to be, presumably will be (cf. sense 18a).
c. YOU SHOULD HEAR, SEE = I wish you could hear, if only you could hear, etc.
d. Used ironically, expressing the inappropriateness or unlikeliness of the action advocated or state envisaged, as I SHOULD WORRY, there is no reason for me to worry, I am not worried. colloq. (orig. a Yiddishism).
In the apodosis of a hypothetical proposition (expressed or implied), indicating that the supposition, and therefore its consequence, is unreal.
a. Where shall (in sense 5, 6, 7, 8, or 9) would be used if the hypothesis were accepted.
b. When the pres. tense of the principal vb. would be used if the hypothesis were accepted. (Where the pa. tense or the perf. would be used, should is followed by the perf. inf.)
In this use the combination of should with inf. forms a periphrastic past subjunctive: thus ‘I should be’ = the archaic ‘I were’. Similarly with perf. inf.: ‘Then I should have been’ = ‘then had I been’.
The choice between should and would follows the same rules as that between shall and will as future auxiliaries, except that should must sometimes be avoided on account of liability to be misinterpreted as = ‘ought to’ (sense 18). In present Eng. should occurs mainly in the first person; in the other persons it follows the rule for shall in 8 c, d.
¶with omission of have in perf. inf.
c. With verbs of liking, preference, etc., should in the first person (and interrogatively in the second) is regarded as more correct than would, though this is often used.
In the third person should is used only in indirect speech (when he represents I); uses like quot. 1862 are abnormal.
The forms I should have liked to (see) and I should like to have (seen) are alternative ways of adding the temporal notion to the modal sense of should. Another form, sometimes met with, but certainly faulty, is I should have liked to have (seen).
d. The original conditional notion is obscured in the phrases IT SHOULD SEEM (see SEEM v. 7f); one should think (now somewhat arch. and perh. sometimes interpreted in the sense of 18). Similarly I SHOULD THINK (SUPPOSE, etc.) = ‘I am inclined to think (suppose, etc.)’; also colloq. as a strong affirmation in reply to a tentative suggestion, e.g. ‘I should (rather) think he did object’.
In the last phrase (as used idiomatically), would is never substituted; in the second person the phrase is used only in questions, and in the third person only in oblique narration.
†e. SHOULD HAVE BEEN = ‘would have had to be’: see 3b. (In quot. with omission of have.)
f. I SHOULD (DO so and so): orig. with expressed or understood protasis ‘if I were you’, but in mod. colloquial language often used loosely = ‘I would advise you to (do, etc.)’.
In a hypothetical clause expressing a rejected supposition.
†a. Where should has notional force = ‘were obliged to’, ‘must’, ‘were about to’. Often with ellipsis of if after as. Obs.
With the use as in quot. 1530 cf. the modern ‘as if his heart would break’.
b. Where the future tense (or the present with future import) would be used if the supposition were entertained. (With pa. tense subjunctive, usually should or would, also could, might, arch. were, etc., in the apodosis. Cf. 21.) Now somewhat rare, mod. usage preferring were to.
†c. With reference to the past (e.g. ‘if he should have done’ = if he had done). Obs.
d. In relative clause with hypothetical import.
e. as WHO SHOULD SAY [cf. F. comme qui dirait] = as much as to say. arch. Also †AS IF WE WOULD SAY (SHOULD HAVE SAID).
a. In a hypothetical clause relating to the future, should takes the place of shall (indicative or subjunctive), or of the equivalent use of the present tense, when the supposition, though entertained as possible, is viewed as less likely or less welcome than some alternative. (With future, future perf., or imperative in the apodosis.)
b. Similarly, with perf. inf., in a hypothetical clause relating to what may have happened in the past.
In a noun-clause (normally introduced by that).
a. In dependence on expressions of will, desire, command, advice, request.
Where the verb of the governing clause is in the pa. tense, this use is indistinguishable from that treated in 14d.
The substitution of should for the earlier shall (itself a periphrastic substitute for the more primitive use of the pres. subjunctive: see 11a) may have arisen from instances in which the governing vb. was in the modal pa. tense (as in quots. c1200, 1340).
b. In statements relating to the necessity, justice, propriety, etc. of something contemplated as future, or as an abstract supposition.
c. In expressions of surprise or its absence, approval or disapproval, of some present or past fact.
¶with omission of have in the perf. inf.
d. In clause dependent on sentence (negative, interrogative, or hypothetical) expressing possibility, probability, or expectation.
Cf. ‘Is it possible that he should do this?’ with ‘It is possible that he may do this’. Similarly, ‘It is unlikely that he should have been there’, but ‘It is likely that he was (or may have been) there’.
e. In clause (now almost always with lest) expressing the object of fear or precaution.
In special interrogative uses.
a. In questions introduced by why (or equivalent word), implying the speaker's inability to conceive any reason or justification for something actual or contemplated, or any ground for believing something to be fact.
b. In questions introduced by how, implying that the speaker regards something as impossible or inadmissible.
†c. In questions relating to meaning, cause, or reason, the form with should was formerly often substituted for an indicative tense. Obs.