Right now, I'm trying to translate a document into English, and while I was working, I noticed that in the original text, the adverb "respectively" was placed outside the brackets. By placing the said adverb outside of the parenthesis, am I correct that the sentence below would be a little confusing?
"This concurs with the findings of the present study which found that difficulty sleeping has positive correlations with fatigue and anxiety (r = .287, r = .280 : p < .01) respectively."
I think in order to understand which statistic belongs to which variable (fatigue and anxiety in this case), the adverb "respectively" has be placed inside the brackets, am I correct?
I truly apologize for my lack of understanding (especially considering that someone translating something into English should know English!). I won't lie, I'm a complete newbie to English grammar and writing, and even online communication. I would appreciate any help provided to this very infantile user, thanks.