I was just correcting an Italki student's short article; Chinese speakers often use 'very' when we require 'really', and it was very/really difficult to explain why. It seems 'really' can also modify/intensify a verb, but 'very' cannot. The Chinese use zhen 真。 The student example was 'very enjoyed' - I cannot think of a case where very can modify a verb.
Here's how I tried to explain: 'very' and 'really' are intensifiers corresponding to zhen 真。They are used in combination with adjectives or adverbs. Really can be used exactly like 真 in the sentences Really? Really! 真的吗？ 真的！Zhende ma? Zhende! but 'very' needs to have an associated adjective or adverb. Was it very hot that day? Very! (hot is understood). It seems 'really' can also be used to intensify a verb 'really enjoyed' but 'very' cannot.
Did I do enough, and was it near enough?