I'm looking for a way to convey how multiple things are very well seen from a certain vantage point. In my native language there is a very appealing expression for that, that can be translated as "seen as in the palm of your hand", as in, it's right there, in front of you. Yet it seems in English "in the palm of your hand" has very different connotation, relating more to control than clarity. Is there any interesting figure of speech for "easy to see", "wide open and easy to see", or something of that nature?
Edit: in my example, I'm talking about physically seeing things with your eyes. Many of the proposed expressions are more frequently used when talking about "understanding" or "knowing" something that is not actually physical.