In Trondheim (Norway) we have a set of streets named after royal titles;
Kongens Gate, Dronningens Gate, Prinsens Gate
Directly translated, they mean "The King's Street", "The Queen's Street", "The Prince's Street".
However, whenever I pronounce the latter, it always sounds like "The Princess Street".
This might be a bit of a stretch, but is there a way to pronounce this while avoiding confusion?
I often end up clarifying it afterwards by using "Street of the Prince", but it sounds weird in my humble opinion. And doing it every time gets old.