Discussion started here: https://www.duolingo.com/comment/556494 from the translation of "Nosotros la vamos a aplicar." from spanish which literally translates into "we are going to apply her" (la in spanish = her in english),
however, many people seem to think that "her" can not be applied and that "la" in this case should be interpreted as "it" only in the feminine form (like an apple, which would be a feminine noun)
When I suggested that a person can to be "applied" too, to a college for example, this is the response I received from a community member:
I am unaware of a region that would accept that use of apply. When used in the context you suggest, the verb must change to "enroll, matriculate, sign up or filled out an application for".
Someone can "apply to" college, but cannot apply someone else, as stated above.
Does this reasoning have merit? Is apply used in this manner colloquially?