0

I am not really sure if this sentence is translated correctly into English :

Access keys have been researched and the implementation will be done in a future sprint, that will have something to do with GUI.

  1. Is the use of the word "that" in this sentence correct?
  2. Can I, or should I, exchange "that" for "which"?
1

Access keys have been researched, the implementation will be done in a future sprint which will have something to do with GUI

I would also think about swapping "have something to do with" for "pertain to"

|improve this answer|||||

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.