Are both expressions
- "At the beginning"
- "In the beginning"
valid and equivalent? The first "seems wrong" to me, but it has more Google results.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
They are valid but not interchangeable. I think the most important difference is that "in the beginning" seems to be an expression describing a whole period of time, while "at the beginning" more literally describes a single moment in time, similar to the difference between saying "in the morning" and "at 8 a.m."
Compare your question to "in the end" versus "at the end." "In the end" is an idiom synonymous with "ultimately." There's a clear distinction. I think the same can be said for "in the beginning"/"at the beginning."
Firstly, the [pedantic] interpretation of those phrases probably differs between locations and cultures (American English as opposed to British English etc').
Personally, it seems to me that "in the beginning" refers to time and "at the beginning" refers to placement. Often they might be casually interchanged with a figurative allusion to the other meaning.
For example: "at the beginning of the book" ,IMHO, emphasizes more the place [physically] (first pages/chapter etc') while "in the beginning of the book" emphasizes more that it's early relevant to what is happening in the book.
For most uses, I think using 'at' sounds better and I'd be more likely to use it, whether according to what I wrote here or less pedantically.
Ive always thought that when using phrases like these, it's better to use "in" when referring to time, and "at" when referring to a place. :) But I could be wrong. However, "at" could also be correct because technically, "At the beginning of my answer..." could be considered a "place in time". So I believe they are both valid ways of saying it.