8

Example:

I've always considered myself a/as [...].

I thought of black cat. But I think it's a little ambiguous and weird to use it in this situation.

  • 1
    "I've always considered myself a Charlie Brown.", although the reference is likely obscure to a younger audience. – jxh Oct 21 '14 at 7:51
  • Related:english.stackexchange.com/questions/187944/… – user66974 Oct 21 '14 at 9:57
  • Joe Btfsplk. Of course, the problem (call it bad luck) is that no one really knows how to pronounce it. – Hot Licks Oct 21 '14 at 19:08
  • I've heard black cat in this context; as the black cat in the situation, I rather appreciated the ambiguity... – rach oune Oct 21 '14 at 22:32
18

Jinx is likely the word you are looking for, as in

I have always considered myself jinxed but it is also possible to say

I have always considered myself a jinx

Wikipedia: Jinx

  • A type of curse placed on a person that makes them prey to many minor misfortunes and other forms of bad luck;
  • A person afflicted with a similar curse, who, while not directly subject to a series of misfortunes, seems to attract them to anyone in his vicinity.

Source: Wikipedia

  • 1
    So, it's common to say: "I always considered myself a jinx?" – janoChen Oct 21 '14 at 7:35
  • You could say: I have always considered myself as jinxed. But, more often I hear a simple: I'm jinxed. – jxh Oct 21 '14 at 7:46
  • It's closed now, but I would also suggest 'cursed' although it's not as to the point as jinxed. I think my curse is bringing down the luck of the team – ajacian81 Oct 21 '14 at 15:45
  • @ajacian81 I think 'jinx' works better than 'cursed'. The person who's cursed is usually the one who suffers the bad luck (with those around them perhaps suffering "collateral damage"); the person who's jinxed doesn't seem to experience any direct bad luck themselves, but misfortune seems to befall those in close proximity or association with them. – Doktor J Oct 21 '14 at 21:30
  • A jinx is both the curse and the cursed person. – mplungjan Oct 22 '14 at 6:16
13

A word which might be applied to a person is Jonah, from the Biblical story of Jonah (of whale fame).

He was taking a sea voyage and storms threatened to sink the ship because God was displeased with him fleeing. The sailors drew lots to find the cause of the bad luck, chose Jonah and dumped him overboard to get rid of him. The storm stopped immediately.

The full story is in Jonah Chapter 1.

  • Another Biblical reference may be Job. – jxh Oct 21 '14 at 7:54
  • 1
    However Job was not the cause of bad luck - he was manipulated by external forces – mplungjan Oct 21 '14 at 9:14
  • @mplungjan: I believe most people would consider a jinx or a curse to be an external force. The key point is that if the group success depends upon Job having good fortune, the group will fail. – jxh Oct 21 '14 at 22:34
4

An alternative term derived from traditional folk spirituality that developed from a number of West African, Native American and European spiritual traditions is:

Hoodoo: (fromTFD)

  • (Other Non-Christian Religions) a variant of voodoo
  • a person or thing that brings bad luck
  • bad luck
1

Cassandra famously foretold ill fortunes and calamities which nobody believed in, she was said to be cursed by Apollo after she had refused his sexual advances. In that sense a Cassandra would be anyone (man or woman) who issues a warning about an awful event and whose prediction is later verified. The misfortune falls on others and not on the teller.

Sometimes the name Cassandra is applied to those who can predict rises, falls, and particularly crashes on the global stock market, as happened with Warren Buffett, who repeatedly warned that the 1990s stock market surge was a bubble, attracting to him the title of 'Wall Street Cassandra'.

Source: Wikipedia

  • 1
    She did not cause them so I would think this is a side issue – mplungjan Oct 21 '14 at 9:11
  • 1
    @mplungjan I upvoted your answer and Andrew's too but a person who is "famous" for predicting ill things to occur can be said to be a Cassandra, and people could, rightly or wrongly, want to avoid being in their presence to be on the "safe side". – Mari-Lou A Oct 21 '14 at 9:15
0

A monkey's paw?

That's a little different to what you asked, I guess

-2

how about a "bad omen". I consider myself as a bad omen ?

  • 2
    A better term would be albatross "The word albatross is sometimes used metaphorically to mean a psychological burden that feels like a curse.". – Burhan Khalid Oct 21 '14 at 11:36

protected by RegDwigнt Oct 21 '14 at 9:48

Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.