Which is a better equivalent for “in stock” (meaning a product is in stock)?
- “at hand”
- “on hand”
- “in hand”
Can any of them be used? Which is the most appropriate? Which is second-best?
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
I'd say they're mostly interchangeable, however there are occasions when I would use one over the other:
"I kept my sword close at hand"
"I remain on hand to help you
"I keep a good deal of cash in hand"
I would use either "on hand" or "in hand" - "The stock I keep on hand is shown on the accounts as "Stock in hand"".