Which is a better equivalent for “in stock” (meaning a product is in stock)?
- “at hand”
- “on hand”
- “in hand”
Can any of them be used? Which is the most appropriate? Which is second-best?
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
I would suggest:
I have never heard this and it doesn't sound correct at all:
I believe on hand is probably the best phrase to use synonymical to in stock. Edit: In response to a question about my reason, it simply seems to sound most fluent in the context, although the other ways of phrasing would also be grammatically valid.
I'd say they're mostly interchangeable, however there are occasions when I would use one over the other:
"I kept my sword close at hand"
"I remain on hand to help you
"I keep a good deal of cash in hand"
I would use either "on hand" or "in hand" - "The stock I keep on hand is shown on the accounts as "Stock in hand"".
While studying Financial accounting, I remember always using these terms: