Here's from Hamlet, Act 1, Scene 2.
within a month;
Ere yet the salt of most unrighteous tears
Had left the flushing in her galled eyes,
She married:
I'm wondering about the meaning of "yet" in the sentence above.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityHere's from Hamlet, Act 1, Scene 2.
within a month;
Ere yet the salt of most unrighteous tears
Had left the flushing in her galled eyes,
She married:
I'm wondering about the meaning of "yet" in the sentence above.
Sometimes it helps to change the word order of a puzzling and/or archaic sentence when you're trying to work out the exact significance of its individual elements. (This is particularly so with poetry, where the poet may have moved a word from its expected position in a sentence in order to accommodate the dictates of metre and scansion.) Updating the vocabulary can also help.
For instance, here we can take the original,
Within a month; // Ere yet the salt of most unrighteous tears // Had left the flushing in her galled eyes, // She married:
and tweak it to produce the following:
Within a month, before the salt of [her] most unrighteous tears had yet left the flushing [I assume this means 'redness'] in her galled eyes, she married:
According to the 1828 Websters, galled means "Having the skin or surface worn or torn by wearing or rubbing; fretted; teased; injured; vexed".
If we disregard considerations of linguistic beauty and focus purely on updating the language even further and removing distracting ornamentation in order to clarify the exact meaning, we might end up with something like this:
Before her insincere tears had even left the eyes which she had rubbed red, within a month she had married:
Still today, you could render this using 'yet' instead of 'even':
Before her insincere tears had yet left the eyes which she had rubbed red, within a month she had married:
But I think you'd run the risk of sounding rather old-fashioned if you did.
Edit
(Just to spell it out, in this context yet = even.)
Alternatively, you could rephrase my version thus:
Her insincere tears had not even left the eyes that she had rubbed red, when within a month she had married:
yet
was supposed to go with "Had left the flushing in her galled eyes," and was trying to make sense of the combination "Ere yet", hence the question what does yet mean [in "Ere yet"].
It doesn't add any meaning - "Ere the salt... had left" would mean the same - but it does add a bit of emphasis to "ere", and more importantly it pads out the meter, so that "Ere yet" has the same rhythm as "Had left" in the next line.
From Hamlet
Within a month.
Ere yet the salt of most unrighteous tears
Had left the flushing in her galled eyes, She married.
Even before the salt of her crocodile tears had been washed out of her sore eyes, she married.
Coriolanus:
See here these movers that do prize their hours At a crack'd drachm! Cushions, leaden spoons, Irons of a doit, doublets that hangmen would Bury with those that wore them, these base slaves, Ere yet the fight be done, pack up: down with them!
Even before the fight is done.
Henry the Fifth:
But, by the mass, our hearts are in the trim; And my poor soldiers tell me, yet ere night
Even before night falls
Together, ere plus yet means: even before
OLD hymn: 1 Ere yet the dawn hath filled the skies, = Even before
Behold my Savior Christ arise;
He chaseth from us sin and night
And brings us joy and life and light.
Hallelujah!