20

Is it grammatically correct for a pilot or airline cabin crew to say "welcome on board", rather than "welcome aboard?" Is there a difference?

8

On board describes that something is aboard a vessel i.e., the location of something or someone

Onboard is one word (sometimes hyphenated—on-board) when it comes before the noun it modifies (e.g., onboard radio, onboard computer). Elsewhere, writers usually make on board two words. For instance, one might write, “We brought a radio on board so we could have an onboard radio.” Reference Onbaord vs on board

It's rather an idiomatic phrase (or a quasi-adverb)

Examples: There are no medical physicians on board. Smoking is not allowed on board.

Aboard modifies an action and is often followed by reference of the vessel, e.g. to step aboard a something.

enter image description here

| improve this answer | |
  • I like your answer, but didn't get the difference you explain between on board and aboard. – Quidam Oct 31 '19 at 12:48
2

"aboard" is only a contraction of "on board". May be pilots prefer "on board", but actually there is no difference between the two variants.

| improve this answer | |
  • 6
    No, it's not a "contraction". The a- prefix occurs in many words (abed, abreast, ashore, ajar, asleep, etc.). – FumbleFingers Sep 15 '14 at 18:12
  • Abed obviously derives from in bed. – rogermue Sep 15 '14 at 18:14
  • 4
    It quite obviously does not! The a- prefix/preposition has been validly used in English for centuries with the general sense of expressing position within, situation, etc. The fact that you can in most contexts replace it with a different preposition doesn't mean the a- form is some kind of later derivation. – FumbleFingers Sep 15 '14 at 18:25
  • 1
    @FumbleFingers It actually does. The a- prefix is etymologically just a development of unstressed of, in, or on. I agree that they’re not contractions, but aboard does come from on board, and abed does come from in bed. The fact that the ‘full’ forms can still be used is just because both the noun and the preposition are still both part of the language and the collocation is literal and obvious enough to be remade productively. This isn’t always the case: anew comes from *of new, which is less literal and has disappeared from the language. – Janus Bahs Jacquet Sep 15 '14 at 20:52
  • 1
    @Janus: Granted, if we go back far enough the a- prefix did indeed derive from unstressed on (so in any case that leads to abed = on bed, not in bed). But it's hardly in the same league as saying "it's is a contraction of it is", which is how I read this answer. Interestingly, OED says of aboard Probably partly a prep.1 + board n., and partly Middle French a bord on a ship (1393 or earlier; French à bord. May be [sic! :] it's arguable either way. – FumbleFingers Sep 15 '14 at 21:15
1

We are on board the plane because we have boarded the aircraft.

Aboard the ship, we watched the waves.

Perhaps a bit silly, but:

As you are now on board, welcome aboard the our vessel.

As you are now aboard (the vessel) let me say welcome on board!

I don't see any grammitical difference, rather it seems to be usage as Fumble (hi ya Fumble :) says. (And there's Amid ship - center of ship.)

It would be even more silly, but grammatically correct, to say:

As you are now aboard, let me say welcome aboard.

I wonder if the word 'board' derives from the planks / boards used from dock to ship to enter the vessel?

"Arrr matey, Howard, walk the plank off board!"

| improve this answer | |

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.