I heard people saying:

Can you please share me the slides?


Can you share me the note, etc.?

I think it should be:

Can you please share the slides with me?


Can you share the notes with me?

which one is correct?

  • 3
    Yes you are correct. – mplungjan Aug 21 '14 at 6:52
  • I've witnessed usage of "share me the information" but the person who used it was not a native English speaker and often does not use prepositions where they should be used. He would also use the following Can you explain me the diagram? Mention him that I am not going. – Tony Wilson Feb 27 '17 at 9:48

"share me" indicates that it's you who gets shared. Usually that's not something you see outside of slavery and sexual relations ;)
So yes, you're quite correct that it's incorrect to use the term in the context you show.

But as with so many things, it's becoming ever more common in the day and age where cellphone text messages and twitter messages are rewriting the rules of English grammar (and spelling).


Contra all the other answers: this is a normal, though unusual, example of a standard construction in English, where a bitransitive verb (one with a direct and an indirect object) has two different realisations:

Give the book to me <=> give me the book

Show the picture to her <=> show her the picture

Make a cup of tea for me <=> make me a cup of tea

The examples show that the indirect object can be with to or for. Examples with with are rare, which is why I described this as unusual.


As you said, share with you something OR share something with you

constructs are correct. The latter being more colloquial.

sharing you is to distribute(or well, share) you with something/one

  • No share with you something is questionably grammatical, and certainly not idiomatic. – Colin Fine Aug 21 '14 at 13:16

The expression 'Please share me the slides' is ungrammatical.

You can however say: 'Please share the slides'.

It does not however make it clear as to with whom the person should share the slides. For that you need to say: 'Please share the slides with me', or 'Please share the slides with John'.

  • I believe "Can you please share me the + noun" is heard/ dialect/slang. Have you ever heard this type of construction? – Mari-Lou A Aug 21 '14 at 7:11
  • 1
    'Share' does not figure in the list of over 70 English verbs which can be used ditransitively / benefactively / ... (ie + IO + DO, or similar) I've compiled (from other lists, eg those mentioned here). – Edwin Ashworth Aug 21 '14 at 11:27

In the ordinary course of things, share with is proper and correct, and using share without its accompanying with when talking about a closed transaction (that is, when there is a definite someone to share with) is indisputably wrong. It becomes just a little more difficult to make absolute declarations in the context of online interactions and social media, since share has acquired a slightly different meaning there.

I don't like it, and though I may have acquired a bit of a reputation as an anti-prescriptivist, my dislike may simply be something that can be written off as an artifact of age and incipient curmudgeonry. Time and usage will decide the issue, not anything anyone has written or read in authoritative books, nor even the habit of usage prior to the ubiquitous "Share" button. While the issue (and others like it) sorts itself out, you can expect to hear things that make you uncomfortable. Language changes, and sometimes tries to change but fails, and there is no way to predict which way this will go.

  • Even when a share button is used, I usually see it described as share <this article> with you friends, or share on Twitter, or something like that. I have never seen share your friends in the sense of share this with your friends (yet?). The world may not be ending yet :) – oerkelens Aug 21 '14 at 8:31
  • @oerkelens - It's the "share on X" variant that's causing the problem. But then I still have problems with boot as a verb meaning to cause a device to restart, pulling itself up by its own bootstraps, as it were. – bye Aug 21 '14 at 14:40
  • 1
    Doesn't that verb come from the idea that you kick the appliance into action? I remember applying the verb literally with satisfying results when I was told to boot my computer. – oerkelens Aug 21 '14 at 14:44

protected by tchrist Feb 27 '17 at 15:35

Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.