Some one who is not good at keeping secrets. In my native language it is called "chugalkhor" but it's a slang. So I can't translate it.
What do you call such a person who can't keep secrets because his instincts don't let him.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
First thing I would like to point out - chugalkhor doesn't seem to just mean 'can't keep a secret'. More like somebody who is actively complaining about / revealing others' wrongdoings, not 'not keeping secrets'. So the question's premise itself seems wrong.
Now going on to an English word:
An English word meaning the same thing as chugalkhor:
- tattletale: someone who gossips indiscreetly
- tattler: synonym of tattletale
- taleteller: synonym of tattletale
- telltale: synonym of tattletale
- sneak: British Informal tattletale; informer
- snitch: Also called snitcher; an informer.
- backbiter: one who speaks unfavorably or slanderously of a person who is not present.
Of the above words, tattletale and the other highly similar synonyms related to tattle come closest to the way your given word is used.
(eta) chugali is entirely defined as tattling and telling tales in this Hindi-English dictionary I just discovered.
A sneak is regional and also implies cowardliness, and a snitch can often specifically imply one informing the authorities such as the police. And a backbiter can backbite in more ways than tattling - he can just spread uncomplimentary information (true or false) unrelated to actual wrongdoing.
An English word for someone who can't keep a secret
blabbermouth: a person who talks too much, especially indiscreetly.
indiscreet: not discreet, i.e. not "judicious in one's conduct or speech, especially with regard to respecting privacy or maintaining silence about something of a delicate nature."
A blabbermouth is not exact, since a blabbermouth can talk too much about things that aren't secrets, but the phrase usually does imply a person who wouldn't be able to 'keep it in' while blabbering if they were in possession of a secret.
But it's a bit closer than a plain indiscreet which can and does also apply as frequently to conduct not just talk, and more importantly can refer to being careless with one's own affairs and secrets, not just others'.
Loose-lipped is another colloquialism for the concept, if not one you're likely to find in a dictionary. One of the sayings to popularize the phrase is the WWII slogan Loose lips sink ships; but apparently the phrase was also used by Virginia Woolf (1882-1941).
The first word I think of is
A person who talks excessively or indiscreetly. -- from ODO
You can also call this person:
used in reference to somebody who likes to spread gossip, or who cannot keep a secret.
Note also the expression:
Someone who spill the beans/the works:
Fig. to give away a secret or a surprise.
There is a surprise party for Heidi on Wednesday. Please don't spill the beans. Paul spilled the works about Heidi's party. See also: bean, spill
A gossip. I like this word because it less about ratting someone out, and more about talking about other people and telling others what they've confided in you.
The word gossip is also less of a slang/colloquial word, as some of the answers suggested, so it would suit more forms of communication.
A person you cannot keep secrets can be called indiscreet, a blabbermouth.
See Urban Dictionary for more synonyms of blabbermouth.
If I understand the implication from this page, this is referring to a gossip which can be a noun or a verb. There are many synonyms proper and slang for (a) gossip so you could take your pick for a good translation of the intent.
With regard to "his instincts don't let him", you could use some type of descriptor like 'natural born', 'pathological', 'compulsive' or just 'instinctual' combined with one of the synonyms for gossip so depending on what sort of audience this is for you could say 'pathological gossip' (proper; you would need to provide some evidence of this) or 'compulsive chin-wag' (slang) for example.
I like tattletale, which “the Free Dictionary” defines as:
One who tattles on others; an informer or talebearer.
You can use any of these:
sycophant - a person who acts obsequiously towards someone important in order to gain advantage.
talebearer - a person who maliciously gossips or reveals secrets.
tattler - a person who engages in gossip or who tells tales.
gossiper / gossipmonger - a person who enjoys talking about other people's private lives : a person who spreads gossip
newsmonger - a person who spreads gossip or idle talk
quidnunc - an inquisitive and gossipy person.
tale-teller - a person who spreads gossip or reveals secrets.
telltale - a person, especially a child, who reports others' wrongdoings or reveals their secrets.
yenta - a woman who is a gossip or busybody
whistle-blower - a person who informs on a person or organization regarded as engaging in an unlawful or immoral activity.
I suppose it depends on the context.
If the person in question has sworn in to his country, and breaches security via communicating secret information, they'd be called an
traitor. If they were communicating information the country did illegally, they might be considered a
If it's in a social setting, a formal descriptor would be
More informal words for a social setting would be (as mentioned)
If you're most concerned about the word containing instinctive elements, I'd say your closest bet would be
flib·ber·ti·gib·bet /ˈflɪbərtiˌdʒɪbɪt/ [flib-er-tee-jib-it] [source]1
1. a chattering or flighty, light-headed person.
2. Archaic. a gossip.
Origin: 1425–75; late Middle English flepergebet, flipergebet; reduplicative compound of obscure origin
I am joining this conversation very late, but generally let me add a couple of comments. First, perhaps you need more than one word to get at the meaning in English that you need. Somewhere I saw a great descriptive phrase "prodigal tongue". A prodigal (think of the biblical story of the prodigal son) is basically a "spendthrift"; a person who cannot help but spend the money he or she has. In Ancient Rome, a prodigal was considered mentally incompetent and in need of a guardian for his or her finances, because he or she couldn't help it. If that's the sort of thing you're after, describing the person as having a "prodigal tongue" -- in other words, unable to control telling, might be a good solution.
The other comment is that "bitching" refers most of the time to women. I might use "grousing" if you want something more generic. A "grouse" is a complainer -- but that seemed less to the point.
If this word you seek is about someone who is talking about you to reveal secrets or information for the purpose of causing trouble, then I would consider the word snitch. According to Merriam-Webster, "a snitch is a person who tells someone in authority about something wrong that someone has done." The implication for snitch is that the act of snitching is intended to cause some kind of trouble for you. The intent of a snitch is usually malicious.
If the person in question didn't really intend any harm, then some of the above suggestions such as loose-lipped, blabber-mouth, gossip, or even indiscreet may be more appropriate.
There is a proverb in the Old Testament book of Proverbs which talks about the kind of person you describe:
"He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter" (Proverbs 11:13 NAS, my emphasis).
A synonym for a "talebearer" is a "gossip." A gossip is someone who cannot keep a confidence (or secret).
In Hebrew (the original language of Proverbs), the proverb would be much simplified:
"Talebearer reveals; trustworthy person conceals" (or something like that).
Interestingly, in America, a saying that we associate with a person's (insincere) promise not to divulge a secret is:
"Do you swear on your mother's grave?"
And the talebearer's duplicitous response is:
"I swear on my mother's grave."
Although many synonyms have been given above, I believe the literal translation for chugli is bitching.
"Chugalkhor" is a hindi slang, the meaning being "gossiping with malicious intent".
For example an approximate translation of "wo mere dost ke samne meri chugli kar rahi thi" (sorry, I could not find the exact Devanagari script) would be "they were bitching about me to my friend."