I was looking up these two words in Longman Dictionary of Contemporary English:

Wizard: 1. a man who is supposed to have magic powers 2. someone who is very good at something

Witch: 1. a woman who is supposed to have magic powers, especially to do bad things 2. an insulting word for a woman who is old or unpleasant

It's mentioned in the Word Origin section that Wizard comes from "Wise", while for "Witch" it totally has a negative meaning, and all in all, apart from this definition, witch is usually negative, while wizard is neutral (or even positive sometimes?!). Isn't this somewhat sexist?

P.S. Both words imply the same occupation, where the female version is negative and the male one is just neutral or even positive. Is it only bad if a woman does it?!

  • 7
    I don't think sexism was as much of an issue thousands of years ago when Proto-Indo-European was forming... Commented Jul 8, 2014 at 13:21
  • 37
    A male witch is a warlock - so witch is not an antonym to wizard
    – mplungjan
    Commented Jul 8, 2014 at 13:54
  • 8
    @ElendilTheTall wizard is 16th century, so PIE isn't all that relevant. Wicca/wicce does stretch back beyond the origins of English (or at least, it was around in the Old English and just where it came from is unclear), but in those days it was used for both sexes, as the existence of the male wicca and female wicce attests.
    – Jon Hanna
    Commented Jul 8, 2014 at 14:23
  • 8
    What is the earliest usage of linking Wizard and Witch? My suspicion is that prior to Harry Potter a witch was unarguably a female warlock, not a female wizard. But Rowling, wanting something to go good with wizard, choose witch. Admittedly, it does flow nicely.
    – corsiKa
    Commented Jul 8, 2014 at 15:26
  • 5
    I also suspect that the "witch means female wizard" definition was created by, or at least heavily popularized by Harry Potter. Before that, witches were usually, but not exclusively female, wizards were usually, but not exclusively male, and the prototypical powers of those two groups overlapped (both involved magic) but were clearly not the same.
    – neminem
    Commented Jul 9, 2014 at 17:50

5 Answers 5


I have actually seen witch used in a male sense as well.

If we look at etymonline, it gives the following definitions:


Old English wicce "female magician, sorceress," in later use especially "a woman supposed to have dealings with the devil or evil spirits and to be able by their cooperation to perform supernatural acts," fem. of Old English wicca "sorcerer, wizard, man who practices witchcraft or magic," from verb wiccian "to practice witchcraft" (compare Low German wikken, wicken "to use witchcraft," wikker, wicker "soothsayer").

(note that the entry is much longer and that the origins are actually not very clear!)


early 15c., "philosopher, sage," from Middle English wys "wise" (see wise (adj.)) + -ard. Compare Lithuanian zynyste "magic," zynys "sorcerer," zyne "witch," all from zinoti "to know." The ground sense is perhaps "to know the future." The meaning "one with magical power, one proficient in the occult sciences" did not emerge distinctly until c.1550, the distinction between philosophy and magic being blurred in the Middle Ages. As a slang word meaning "excellent" it is recorded from 1922.

There seems to have been, based on the assumed origins, a difference between "good magic" linked to knowledge and wisdom for wizard, and "bad magic" linked to "heathen practices".

It seems far-fetched to actually take wizard simply as a male version of witch and vice-versa. The etymonline entry for witch, as well as the OED (thank you Peter Shor) show that the male version of wicce was wicca. They were people involved in witchcraft, magic — supernatural things, rather than wisdom (wizard).

They seem to denote similar but different occupations, one of which became mainly associated with man, the other with women.

About the negative connotations that surround the "female" version... yes, that is sexist. And this is a very common occurrence in (many) language(s). Even though (and I am glad) this is often frowned upon by many people nowadays, and many speakers tend to avoid making distinctions between male and female practitioners of the same profession, in the past it was very common to see a clear (quality) distinction between the male and female versions.

Even nowadays, if one reads these lines:

John is a secretary.
Mary is a secretary.

There will be plenty of people assuming that John sits on a board or a committee, while Mary is a personal assistant. (The distinction is even "worse" in languages that use a distinct version of the word, like in Dutch "secretaris" and "secretaresse" — the latter is grammatically the female version, but in reality denotes a different job!)

Compare also "steward" to "stewardess".

It is a simple fact that language exhibits sexist (and sometimes racist and otherwise discriminatory) tendencies. That may be unfortunate, but it should be hardly surprising.

  • 2
    I really don't think this answer gives enough information about the connotations of the words before the church started persecuting witches. For that, you probably need the OED. Commented Jul 8, 2014 at 14:09
  • 1
    The etymonline entry gives an OED reference as well - I did not include the complete entry from etymonline as it is quite lengthy - to say the least. I think the main distinction is that wizard is linked to wisdom, a connotation which witch does not seem to have at all.
    – oerkelens
    Commented Jul 8, 2014 at 14:13
  • Actually, the OED doesn't give much new information that's not in the etymonline entry. Commented Jul 8, 2014 at 14:18
  • Indeed, the etymology of "witch" as meaning "wise one" while now generally not considered correct, could still have lead to the degree of overlap that does exist between the two words; a popularly believed incorrect etymology can affect usage far more than an obscure correct one.
    – Jon Hanna
    Commented Jul 8, 2014 at 14:21
  • Warlock is generally used for a "male witch" in English, although they apparently don't like it. In writing, if you need to make the distinction and don't want to use the word male, I think warlock is still accepted in spite of the 'community' rejection of it.
    – Jasmine
    Commented Jul 8, 2014 at 18:56

Witch is not an exact equivalent of wizard. Witch is associated with black magic and Wicca religion; and also has a semantic change in time.

Wikipedia mentions the semantic change as below:

The Middle English word wicche did not differentiate between feminine and masculine, however the masculine meaning became less common in Standard English, being replaced by words like "wizard" and "warlock". The modern spelling witch with the medial 't' first appears in the 16th century. In current colloquial English "witch" is almost exclusively applied to women, and the OED has "now only dialectal" for the masculine noun.

Also, there are different senses of witch and there are different types of witch mentioned throughout the history. Another citation from Wikipedia about this:

Throughout the early modern period, the English term "witch" was not exclusively negative in meaning, and could also indicate cunning folk. "There were a number of interchangeable terms for these practitioners, 'white', 'good', or 'unbinding' witches, blessers, wizards, sorcerers, however 'cunning-man' and 'wise-man' were the most frequent."

A female wizard is called a wizardess which is a better equivalent.


The word witch has never been exclusively female in use.

Indeed, the second picture you include in your question does after all give both male and female forms of the Old English form of the word; wicca and wicce, though it translates the former as wizard in keeping with its oversimplification. At the time, these were the male and female forms of the same noun, as English was then a more strongly gendered language, comparable to how the loan words fiancé and fiancée are male and female respectively.

(In contemporary use Wicca/Wica refers to a subset of modern practices of witchcraft starting in the mid-20th century as a collective noun ["the Wica" in Gerald Gardner, Witchcraft Today, 1954] and later as a name for their practice as a whole; hence a Wiccan is one who practices Wicca being either the form of witchcraft Gardner described, a descendant of it, or a form influenced by it in some way though the differences between them are something I could write a book about. Indeed I did write a book about it. This modern use pronounces the word according to Modern English spelling rules, /ˈwɪkə/ rather than /wɪtʃə/ as the Old English word was pronounced, the spelling changing when Normans introduced the use of CH for ʃ sounds).

The fact that there were once separate male and female forms of the word may have had some influence upon the word going through periods of being associated more with women than with men, and indeed the OED has two separate entries for witch, one specifically male (and derived from wicca) the other specifically female (and derived from wicce), though this seems rather pedantic given that the difference between the two hasn't been discernible in either speech or writing since the 11th century.

There have also been claims at various times that associated women more strongly with witchcraft, most famously those in the Malleus Maleficarum. While the influence of the Malleus upon accusations of witchcraft are arguably overstated, and while there have been times and places where accusations made against men outnumbered those against women (in the far north of Europe, particularly), it does remain that witchcraft became particularly associated with women culturally both when considered negatively, but also when considered positively.

The etymology of wicca/wicce is unclear, and likely comes from a word that simply means "one who does magic" though other suggestions have been made and its worth noting that until recently "wise one" was understood to be the etymology.

It's worth noting that, because wizard almost certainly does come from wise with the -ard suffix which was once used to turn adjectives into nouns (bastard, coward and many other words come from the same process).

So, wizard was a word that more clearly means wise one, and did not necessarily refer to any magical ability at all, but could include a philosophically inclined or mentally gifted person, and indeed was used in such a sense first, hence:

The Grecians..haue therin taken great paynes, naming it first Sophia, and suche as therin were skilled Sophistes or wysardes.

Or to translate some of that into more contemporary English:

The Greeks… had taken great pains, naming it first Sophia [Wisdom], and may of them where skilled Sophists or wizards.

Because witch came to be associated more with women than men, and because wise was understood as being behind the etymology of that name (even if probably incorrectly), wizard came to be used as a male form by some.

Because warlock was also available as a word for male witches, and one more clearly seen as always negative, this led to wizard being more often used where the nuance would be positive, though by no means exclusively so, and some men who were charged with witchcraft or suffered mob-violence on such grounds were referred to as wizards in the records we have of them.

As such, the two words have an overlap between them, but are not so synonymous as to be correctly thought the male and female equivalents of each other. The male equivalent of witch is witch, (or sometimes warlock though a great many witches object to being called this* as a wholly negative term that originally meant "oath-breaker") and the female equivalent of wizard is wizardess (or merely wizard under the general tendency from the late-20th century on to do away with female forms of many words as needlessly sexist).

*To this day the majority of male witches reject the term warlock, though personally I don't get upset being called a warlock as the origins of both it and witch are not as straightforward as those witches refusing it entirely would suggest.


A witch, until fairly recently, was someone who conjured the Devil so as to be granted supernatural powers, typically flight, the ability to cause illness, and more economic success than that reached by whomever was making the accusation. In the last few decades, "witch" has been re-purposed by some soi-dissant neo-pagans to mean "a follower of Wicca" (which is etymologically defensible, however risible the claim otherwise is).

The word is technically gender-neutral, but has considered somewhat female-specific since about 1692, partly by chance but mostly from early-modern misogyny. A pure male equivalent would be warlock, which originally just meant "liar" or "breaker of promises".

A wizard was originally just a "wise one", and outside Harry Potter novels, still is. A financial wizard, for example, is one who is very good with money, not one supposed to be literally supernatural.

Someone who claims to have supernatural powers (or pretends to have them on stage) is a conjuror. Like actor, the word can refer to a male or female practitioner of the art, but a distaff-only version is available, conjuress in this case.

  • 2
    This source, which seems fairly reliable, states that the magical meaning for wizard dates back to the 16th century.
    – Muhd
    Commented Jul 9, 2014 at 1:59
  • 1
    "outside Harry Potter novels, [a wizard is still is just 'a wise person']" No, and very far from it. The magic-related meaning of "wizard" is very common outside Harry Potter and much older (the OED has citations going back to the 1550s; Harry Potter was published in 1997). I was actually quite surprised to see citations back to 1620 in the OED for the sense of somebody who is unusually good at their profession. Also, in modern usage, a conjurer does not necessarily (and I would say probably doesn't) claim supernatural powers to explain their sleight of hand. Commented Jul 9, 2014 at 15:56
  • @DavidRicherby -- my only point was now that the majority of people have accepted that supernatural powers don't exist, outside of fiction, a conjuror denotes a practitioner of stage magic, while a wizard is anyone notably good at his job. Calling, say, David Blaine a conjuror is simple description; calling him a wizard would be an editorial comment on his skill. Commented Jul 9, 2014 at 19:17
  • It seems to me that the use of wizard in financial wizard is metaphoric. No one thinks they have supernatural powers, but they get results that seem to defy explanation.
    – Barmar
    Commented Jul 14, 2014 at 19:31
  • @Barmar -- would you call someone a financial witch? A financial conjuror? Maybe, but the first would be a negative reflection on his personality; the second would imply, I think, that his results are illusory. Commented Jul 14, 2014 at 20:08

I know the other answers pointed out the technicalities that they're different and that males or females can be considered either, but assuming you're more interested in the systematic matter of it all (regardless of the edge-cases, I'd consider it indisputable that most references to each word carry gender-based assumptions), I think it's probably just society trying to shun away the idea of women, particularly those in power. I don't know about you, but "wizard" sounds like a much cooler word to me than "witch," particularly in that the latter is typically derogatory and carries evil connotations. I just think there's probably a continual discomfort of males in the world to suddenly use the same word to refer to themselves as they do females, particularly when that word has some negative connotations. And on the other hand, we also systematically don't feel comfortable referring to women as wizards just because it seems more powerful.

I suspect it's similar to the difference between "fireman" and, say, "stewardess." Although there are definitely female fire"men" out there, we still base that word primarily on males. And while there are male stewards, our society would never feel comfortable calling males "stewardesses." And yes, I know the words are defined differently based on the gender, I'm not saying the words should be used interchangeably, but you see my point. Witch/warlock are far from the only case of two words meaning relatively the same thing, but the feminine version carrying negative connotations or being disassociated from males.

I'm not disputing the other people who have answered this and given actual roots, since I'm sure those are all valid, but I suspect the gender-imbalance of society is why we still have such strong associations with each word.

  • "And while there are male stewards, our society would" ... what? There seems to be a bit missing from this sentence.
    – TRiG
    Commented Jul 9, 2014 at 12:19
  • @TRiG Oh heavens, good point. Fixed. Psh, who needs to proof-read on an English Usage forum. :P Commented Jul 9, 2014 at 18:07

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.