Just I want to know the difference between the "stir up" and "provoke", where it should be placed exactly.
Well, to stir up means to instigate, or initiate or to set in motion. So a sample sentence could be
Che stirred up a revolution against oppression.
To provoke is to stimulate or give rise to a strong emotion or a reaction, which is typically an unwelcome one. A sample sentence could be
Che provoked the masses to set all the houses on fire.
Does that clear your doubts?
In this sense provoke is about creating a reaction
He provoked the crowd by telling them what their enemies would do
while stir up is used to mean excite
He stirred up the crowd by telling them how strong they were
Stir up is in common English usage because of a phrase in the old Anglican collect for the last Sunday before Advent
Stir up, we beseech thee, O Lord, the wills of thy faithful people
where it was a translation of the Latin excita. It was taken as an indicator that it was time to make (i.e. stir up) Christmas puddings.
Provoke means "stimulate or give rise to a reaction or emotion (typically a strong or unwelcome one) in someone," while stir up means "arouse strong feeling in (someone); move or excite.
The decision provoked a storm of protest from civil rights organizations.
She stirred up the sweating crowd.
The difference is that provoke is also used for an unwelcome reaction or emotion, while stir up is used for a strong feeling.