In my web application, I am importing and exporting users to/from the application. So, for that I would like to have a single word to generally represent 'Import/Export process'.

I've gone through Hypernym for “import” and “export”?. But it is talking about business trading and all. I'm not expecting that meaning for it.

So, please suggest one. Thanks :)

  • How about transfer?
    – emsoff
    May 2, 2014 at 4:05
  • In trade, the catchall term used in EXIM. Will that work for you?
    – moonstar
    May 2, 2014 at 7:45
  • 2
    Usually software menus just say import/export. While we could probably come up with something fancy (I'd vote for porting, I guess, or the obscure and silly-sounding but correct portation), the users would probably understand the plain old import/export better. You might also consider synchronisation, which looks cool, but has a bit different meaning.
    – SáT
    May 2, 2014 at 8:03
  • 1
    Transfer means something different entirely. Syncronization or converting might or might not work, but really, as @SáT says, the convention is "Import/export". Though from the UI standpoint, looking for one label makes no sense at all because the two different actions should have two different menu entries. When I click on "import/export", how do you know if you should present me with a save file dialog or with an open file one? And if you are looking for a name for the menu to put both options in, that would be File. Another ubiquitous convention. Do not reinvent the wheel.
    – RegDwigнt
    May 2, 2014 at 9:07
  • 3
    When designing software, worry less about trying to find the shortest term for everything (although brevity is a good thing, usually). Instead, the best thing you can do is examine how most other softare convey the same idea. This is why we still have icons that look like 3.5" floppy disks that everyone knows mean "save", even though half of those people probably don't remember floppy disks any more. May 2, 2014 at 15:38

5 Answers 5


The answer is in your question.


Computing: transfer (software) from one system or machine to another.


You could be converting users from the application format to a file.


If you are talking about data transfer, the common word is "move" Moving data is generally the process of exporting from one place or file and importing it into another -- deleting it from the source and adding it to the target. Copying is leaving it in the source and adding it to the target.


Conveyance - the action or process of transporting or carrying someone or something from one place to another.

Convey would certainly differentiate your software, but I doubt it would be very user friendly.

I originally thought you meant importing and exporting between countries, and as that's a possible way to interpret your title, I thought I'd post this anyway for anyone that arrives here thinking the same.

For your exact purposes, transfer as suggested in comments before I came along, or move as already answered, would both make far more sense in a software environment.

  • 1
    I had this exact question, transfer is the word that works for me.
    – crthompson
    Nov 20, 2017 at 18:09

They're a bit vague, I know, but what about 'action' or 'advance'?

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.