I have checked a dictionary, 'tron' isn't a word in English. And someone translated into my native language:

Creat: fight record


Tron is the name of an older movie, and "Tron: Legacy" is a sequel.

While "Tron" is just a made-up name for the movie (it should just be transliterated into another language).

"Legacy" exists to show that in the sequel they're continuing the history of the old story.

  • 4
    "Tron" is a made up word but it doesn't HAVE to be transliterated: it's made up of "elecTRONic" and thus translations might be better-served by coining a similar word in that language. (Though since the original is so old, the new movie should just re-use whatever the old title was (if it exists)) – Mr. Shiny and New 安宇 Mar 15 '11 at 13:18
  • I agree with Mr. Shiny and New: Movie titles don't need to transliterated; I am used to movie titles used in Italy that are completely different from the American one. In most of the cases, the used title is something that has the same meaning of the original one; to keep the original meaning doesn't mean to literally translate the English title. – kiamlaluno Mar 15 '11 at 16:05


TRON is also a debugging command in the BASIC programming language, meaning "TRace ON." However, Steven Lisberger, has stated in interviews that he took the name from the word "electronic," and did not know about the BASIC command until later

  • To be fair to Lisberger, "TRace ON" appears in one dialect of BASIC, not the base language itself. – user1579 Apr 12 '11 at 14:43
  • Interesting! I knew about the TRON command and always assumed it had the programming meaning since TRON is trying to stop the Master Control program and the TRON command is used to debug programs and figure out what they are doing. Seems I read too much into it! – user21387 Jul 23 at 13:02

Actually if you look up tron in Norway, it is an actual name, it's a family name dating back to the late 1700's. The Norwegian translation means "growing".

  • Do you have sources? – American Luke Nov 19 '12 at 2:01
  • Tron is not a family name, but a given name. It is a variant of the male name Trond, and it is indeed most likely derived from þróandi ‘growing, prospering’ in Old Norse. I doubt this had any influence on the naming of the movie, though. – Janus Bahs Jacquet Jun 4 '14 at 11:06

protected by tchrist Jun 4 '14 at 15:58

Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.