How can one make some humour by the following Q/A pair,
Q: Cosa fai nella vita? ===> what do you do ?
A: Me la complico ===> ? (I enjoy making my life harder)
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityHow can one make some humour by the following Q/A pair,
Q: Cosa fai nella vita? ===> what do you do ?
A: Me la complico ===> ? (I enjoy making my life harder)
Part of the wit comes with adding in life to the first line:
Cosa fai nella vita? What do you do in life?
A: Me la complico. I complicate it. (if my translation is correct)
I'm not sure what you mean by irony, but someone who likes making their life harder would be called a masochist.
An English idiom that you could use is:
"be a glutton for punishment"
to be someone who seems to enjoy doing something that you consider unpleasant: He's a real glutton for punishment, taking on all that extra work without getting paid for it.
Source: Cambridge Dictionary