Sriracha sauce is a kind of chili sauce named for Si Racha, Thailand, but in the United States many people call it “rooster sauce” or “cock sauce” after the prominent rooster logo on a popular brand of the sauce.
Photo by Memphis CVB
Most people I know in the San Francisco Bay Area just call it “Sriracha,” but I occasionally hear the nicknames too. I originally assumed that more serious folk would only use the “rooster sauce” name, with “cock sauce” reserved for jokers and provocateurs* because of the double entendre. As food blogger Alan Sytsma notes (emphasis added):
After all, how many condiments have their own nicknames? Ketchup? No. Mustard? Not a chance. But Sriracha? In a nod to its bottle many connoisseurs simply call it “cock sauce,” a name that is as bawdy and virile as the sauce itself.
However, I recently heard a man in Green Bay use the “cock sauce” nickname quite matter-of-factly, with none of the usual vocal cues that would indicate irony or innuendo. That got me to wondering just how prevalent those nicknames are – and in particular, how many people use “cock sauce” without sniggering.
How widespread are the “rooster sauce” and “cock sauce” nicknames for Sriracha sauce? Are there any significant examples of English speakers or writers using the latter term in more sober contexts?
* Like me.