Does the idiom "to a fare-thee-well" have any currency in modern day AE speech and writing, or does it have sort of an old fashioned feel to it?
If indeed it's in fairly common use, is it appropriate for whatever register?
Also --in expressions of suitability or appearance -- would it sound like as good an option as "like a charm", "like a glove", "a merveille", and "perfectly well"?
Consider the following examples:
This jacket fits you to a fare-thee-well. source>/
That's a terrific looking T-shirt. It fits you to a fare-thee-well. source>/
And she was dressed to please in a below-the-knee filmy skirt and a v-necked blouse that fit her to a fare-thee-well. source>/
They're fully lined, watch pocketed, and will fit you to a fare-thee-well. source>/
Neat nylon pull-ons knit to fit you to a fare-thee-well. source>/
Godberg's description fits him to a fare thee well. source>/
Cat Ballou (genial drunk) was quite a nice picture in his tight jeans, which fit him to a fare-thee-well. source>/
They are beautiful, and fit me to a fare-thee-well. source>/
Suits me to a fare-thee-well! source>/
...off his triumphant role in the enchanting Moonlighy Kingdom, is back to his macho, smirking ways and the role suits him to a fare thee well. source>/