I'm doing some proofreading of a text written by a non-native English speaker regarding a project. This text is in the project's mission statement, saying they want to create a tool that will be used globally, especially in underdeveloped countries.
I don't like this sentence, I think "the best tool that reaches every corner of the world" sounds translated, but I can't think of a better way to phrase it while conveying the same message. I thought of changing it to something like "an exceptional tool that reaches every corner of the world" but "exceptional" is not "the best". I thought of saying "the best tool for (whatever) that reaches every corner of the world" but I cannot sum up this huge program in one or two words as it has a huge number of features.
Ideally I want to be able to change "the" to "an" with an appropriate word, but any other suggestions are helpful.
Update: I wanted to upvote more answers but I apparently don't have enough reputation. There were some good suggestions, but I wanted to keep my language simple as it'll be mainly non-native speakers reading this text. Thank you all for your help.