4

But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
(1 Corinthians 5: 11)

Would you please explain to me how no not works at the end of this verse?

  • For a King James bible verse? Try here; "Don't even eat with such people" or "not even to eat with such a one" or "You must even stop eating with someone like that". – Elliott Frisch Jan 22 '14 at 14:29
  • 8
    If the King James bible hadn't been personally approved by God, I suspect that this would be universally acknowledged as some kind of typo. – Peter Shor Jan 22 '14 at 14:29
  • 1
    @PeterShor "If English was good enough for Jesus Christ, it's the only language I need!" - Marge Schott – Elliott Frisch Jan 22 '14 at 14:31
  • Is it possible it is an error in transcription and should read know not to eat? – bib Jan 22 '14 at 15:16
  • What do the more recent translations say? – WS2 Jan 22 '14 at 20:59
7

A Google search on that verse teaches me that the meaning is "Do not eat with such a person". You are quoting the King James Bible, which, although it contributed greatly to the English language, does not always use vocabulary or constructions that are immediately recognizable or easy to identify.

With such an one no not to eat.

"an" seems strange, I would use "a" in this case. "such a one" is a person as described in the preceding phrase. I would read "no not to eat" as

No, (you are) not to eat (with such a person).

So it becomes something like

With such a one (= such a person), no, (you are supposed) not to eat.

  • Yes, the simple addition of a comma helps a lot. – Andrew Leach Jan 22 '14 at 14:31
  • I believe "an one" is correct for King James-era pronunciation. It is most certainly incorrect now. – Peter Shor Jan 22 '14 at 14:37
  • 1
    @PeterShor: 'Not used in my locality' is not 'certainly incorrect'. "To such an one, if such there be, I swear by Heaven's arch above you..." Pirates of Penzance – Tim Lymington Jan 22 '14 at 15:39
  • @Tim: that's from 130 years ago, a third of the way to King James's time. But you're right … there may still be a few dialects that use "an one". – Peter Shor Jan 22 '14 at 15:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.