1

In Germany we have the saying "der Groschen ist gefallen", which exists in the English language, too:

The penny dropped.

But there is also a variation for slower thinking, "der Groschen fällt pfennigweise", which would correspond to:

Ten pence drop a penny at a time.

Is there any saying like this in English?

5
  • 1
    Off-topic question: I've never heard "der Groschen fällt pfennigweise" and I rarely hear "der Groschen ist gefallen" since having another currency. Would you say this phrasing (with pfennigweise) is common in your region?
    – Em1
    Commented Jan 15, 2014 at 11:16
  • I would say it is common in my peer group. "Many" people say "Der Groschen fällt centweise" too :-) But you are right, it is not common in Berlin I would say Commented Jan 15, 2014 at 12:00
  • I thought that the penny dropping already did have the meaning of a slow working brain. Anyway, it doesn't have much to do with the currency in use nowadays. We still use "kwartje" here, even though there are no more quarters.
    – Mr Lister
    Commented Jan 15, 2014 at 12:05
  • You are right. We use the saying, e.g. if you are in a group of 5, one tells a story, three understand them after explaining, the last one after two or three times explaining :) Commented Jan 15, 2014 at 13:11
  • A Groschen is ten Pfenning and it means one Pfenning drops after another. Or what do you mean? Commented Jan 15, 2014 at 16:01

2 Answers 2

1

There is no direct equivalent that I've ever encountered.

In English you'd use expressions like:

He's slow on the uptake. He's slow to catch on.

0
1

Perhaps "Ten cents dropped penny by penny"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.