1

I just saw a trailer of 47 Ronin. My first thought was "that doesn't sound right". We have 12 Monkeys and 13 Warriors. Why 47 Ronin? Then I recalled that there is a movie titled Seven Samurai.

I checked the words ronin and samurai with Google, and found that the plural form of ronin can be either ronin or ronins. But the plural form of samurai is samurai.

Is there any guideline on the plural form(s) of loanwords in English, especially those from Japanese?

5
  • This is a duplicate question. Commented Dec 21, 2013 at 14:24
  • Which one, I searched but couldn't find one? Commented Dec 21, 2013 at 14:25
  • That question doesn't say anything at all about guidelines, rules, or patterns. From the accepted answer: "So yes, ninja meaning ninjas is a usage that gets some use, but regular pluralized ninjas is more common, and perfectly grammatical." Can I conclude that there is no such guideline, and I should always consult dictionaries? What if I'd like to write some word borrowed from Japanese and it wasn't in any dictionary? Commented Dec 21, 2013 at 14:35
  • 1
    I believe there is no such guideline; consult dictionaries. (Actually, one guideline is to only take irregular inflected plurals from a few selected languages—probably German, French, Greek, Latin, Hebrew. You certainly shouldn't use things like Hungarian plurals: one coach; two coachik). For loan-words from Japanese, though, I don't think there's any reason not to use the zero plural. Commented Dec 21, 2013 at 14:39
  • Two nindzi :)...
    – mplungjan
    Commented Dec 21, 2013 at 15:36

0

Browse other questions tagged .