I was watching a BBC sitcom. The scene is set in a wedding ceremony. In the opening of the speech of the father of the bride, he tends to be humorous, and thus he says:
"Welcome to the wedding of Laura and Paul, whether you're friends, family or freeloaders, loved ones or loathed ones, people we like or people we had to invite, and whether you're here for a free meal or a free drink, people who wouldn't have missed this special day for the world or people who had nothing better to do. You are all welcome."
I am baffled by his using "wouldn't have missed." According to the context, I reckon what he means is more or less "people who wouldn't like to miss this special day for the world." But if he means exactly like that, why does he use the perplexing "wouldn't have missed?" Alright, he might be trying to be witty, implying "people who thought if they came to the wedding, they wouldn't have missed this special day after the wedding." Is my interpretation right?
Even the the implication is like that, I was still wondering how it sounds like in a native speaker's ears? For me, a non-native speaker, all I received was only full of confusion. Not humorous at all. If I were in that wedding, I would get lost and stuck in this "wouldn't have missed" and miss out a bunch of the rest of the speech.