Nelson Mandela just passed away today. Many of my friends are writing tributes on their Facebook pages. One goes like this:

I typically have an aversion to joining the masses on these matters, but far be it from me not to add to honouring of such a history-making, extraordinary man. If anyone deserves peaceful rest, it's you, Mr. Mandela. A job well done.

(Emphasis mine)

I've never seen such sentence structure as far be it from me.... Can someone please help me analyse it?

1 Answer 1


It's a 17th-century rendering of what we might say as "I would never do that!" The person is saying that they are far from the position of espousing a certain view. the origin appears to be in the King James Bible (Authorised Version), 1 Samuel 20:20 - "far be it from me that I should swallow up or destroy".

  • So: I wonder if it was a common phrase in English in 1600, or if this is a way of rendering something in the Hebrew text?
    – GEdgar
    Dec 6, 2013 at 14:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.