The list "Preceded by 17 national banks" on the English Wiki-page includes links to articles on the individual banks. The titles in this list repeats the titles of those articles.
For some reason the individual pages on the French, German, Italian, Dutch and Portuguese bank have the name in the national language as title, while the the other pages have the name in English.
Th article on the German bank "The Deutsche Bundesbank (German for German Federal Bank)"
But the article on the Estonian bank: "The Bank of Estonia (Estonian: Eesti Pank)"
Of course these articles should have had the English name as a title. The only reason I can think of why they have not, is that these articles were written at a different set of people.
Some of these writers may have been influenced by the official EU practice of always using national names for member state institutions.
Also, any map of the EU produced by the EU will give name the states in their official languages, like this.
END OF UPDATE
The official EU way to write the names of country specific institutions in the union is to use the name in the official language(s) of the country. This is because all official languages of the member states are also official languages of the EU.
The list for Euro-zone countries would then be:
EDIT: as stated on Wikipedia: European Central Bank
- Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique
- Deutsche Bundesbank
- Eesti Pank
- Central Bank of Ireland
- Τράπεζα της Ελλάδος (Bank of Greece)
- Banco de España
- Banque de France
- Banca d'Italia
- Kεντρική Τράπεζα Κύπρου / Kıbrıs Merkez Bankası (Central Bank of
- Banque centrale du Luxembourg
- Bank Ċentrali ta' Malta
- De Nederlandsche Bank
- Österreichische Nationalbank
- Banco de Portugal
- Banka Slovenije
- Národná banka Slovenska
- Suomen Pankki – Finlands Bank