Which English dialects use non-English foreign letters in their alphabets?
Does any English dialect currently include any foreign letters as part of their alphabet? Are any English dialects currently planning to add foreign letters to their alphabet in the future?
For example, under the international treaty known in English as the Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990, the official Portuguese alphabet was officially extended by three foreign letters:1
- K: capa, pronounced like "kappa"
- Y: pronounced ípsilon or ipsilão or i greg
- W: pronounced dáblio [think diabolically] (Hmmm, Portuguese speakers certainly do hate W.)
There are many English dialects. For example, I know about the existence of British English and American English, and I guess there are a couple of hundred more English dialects beyond those two alone.
Do any of these English dialects include any foreign letters?
From Wikipedia’s article on the 1990 spelling agreement:
Base I – Do alfabeto e dos nomes próprios estrangeiros e seus derivados: Descreve o alfabeto com a designação usualmente dada a cada letra, introduzindo a letra w e restaurando k e y, proscritas do alfabeto português desde 1911 em Portugal e desde 1943 no Brasil. Mantêm-se, no entanto, as regras fixadas anteriormente que restringem o seu uso às abreviaturas, palavras de origem estrangeira ou seus derivados, assim como unidades de medida de curso internacional (p.ex., kilowatt, citado explicitamente no Acordo).
(translation)
It will also add three letters (K, W, and Y) to the Portuguese alphabet, making it equal to the ISO basic Latin alphabet.