I work in a company which has a product called "Boogie" (for reasons that the original owner knows). The product has been called that way for years in our French Canadian environment. Our few English Canadian clients are used to that name.
Now, somebody said that the word "Boogie" does not sound good in English. It would have some negative connotation. Is that true? What would be the negative meaning attached to that word?
I ask the question because people are thinking about changing the name of the product, which is no small task.