2

Is there a word that describes the combination of feeling sad for an ending of something, but excited at new prospects. The closest I had was "bittersweet change"

Examples:

1) At the end of a holiday, I'm excited to go back home, but sad that the holiday is coming to an end.

2) I'm coming to end of my placement year job and sad that it's coming to an end, but excited that I'm going back to university.

I hope this satisfies the requirements of the QA here, if not, comment for me to correct.

3

ambivalent 1. Simultaneously experiencing or expressing opposing or contradictory feelings, beliefs, or motivations.

You might also say you have mixed feelings about it.

  • Huh. I'd had always though ambivalent had meant 'Not feeling strongly one way or another'. – dwjohnston Aug 1 '14 at 4:15
4

Bittersweet is concise. Bittersweet conveys both emotion and the polarity of the situation in one word.

  • Bittersweet seems just right: "combining sadness and happiness," as Merriam-Webster puts it. – user53907 Dec 14 '13 at 22:14
1

Left with 'conflicting emotions' could be a good substitute.

1

Agrodolce is used in culinary language as sour and sweet. I think it also could mean sad and happy, an event that is both an ending and a beginning like high school graduation.

  • Hello Ginger. To quote tchrist, "We are looking for more substantial answers with documented references, not merely [statements that may possibly be no more than] personal opinion. Those are just comments, not answers." – Edwin Ashworth Apr 25 '15 at 22:12
0

You could try this one! elatasad,

Definition: feeling sad but also happy and excited.

Reference

0

Ambivalence tends to hold a more apathetic connotation than what Tom is asking for, it feels a lot more like being undecided or unsure about how you feel than a bittersweet combination of happiness/sadness. 'Mixed feelings' suffers from the same problem, although I think it's a little bit closer.

My suggestions would be either to stick with 'bittersweetness', or go with 'conflicted'. I'd be dubious of 'elatasad'.

0

The Malay word “Sayang” has no equivalent word in English to describe a common emotion in Malaysia. it is affection, love, sorrow and pity all at the same time. - from > http://www.swiss-miss.com/2010/12/untranslatable-words.html

  • This doesn't answer the question, which is about the English language – Rory Alsop Aug 1 '14 at 12:51
  • 1
    I disagree with @RoryAlsop, I think appropriate words in other languages are ones that just haven't been used commonly enough to be considered part of English. e.g. Déjà Vu isn't English, but that's the phrase we use in English anyway. – David Woods Oct 13 '16 at 16:59
-4

I feel sappy: I am more happy then sad, but I still recognize that I feel sadness.

  • Do you mean 'sappy' as a portmanteau of happy and sad combined? As sappy is already a word with a very different meaning :) merriam-webster.com/dictionary/sappy – anotherdave Dec 14 '13 at 23:50
  • And do you really mean you are more happy at first, followed by being sad later? Or do you perhaps mean "more happy than sad"? – RegDwigнt Dec 15 '13 at 15:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.