In Maureen Dowd’s article titled “Who’s that candidate in the teal toenail Polish?” in New York Times (August 3), http://www.nytimes.com/2013/08/04/opinion/sunday/dowd-whos-that-candidate-in-the-teal-toenail-polish.html?hp she quotes the following comment of New York City mayoral candidate, Christine Callaghan Quinn:
“Quinn is still smarting over a Times story that described her volatile “hair-trigger eruptions. “Am I pushy?” she asked. “Yep. Do I like taking no for an answer when no means New Yorkers aren’t going to get something they need? No. Do I push back and crack some eggs? Absolutely.”
She also defended herself for calling the police and fire commissioners in July when an ambulance did not arrive in a timely way, after a City Council intern fainted in the heat.”
Though I understand this is a metaphoric expression, I’m not clear with the meaning of “Do I push back and crack some eggs? Absolutely.”
It sounds like she is saying that she is adamant to say ‘No,’ whenever she doesn’t think the proposed policy and measures benefit New Yorkers, without worrying about conflict or confrontation, but I’m not sure.
What does it exactly mean? Is “push back and crack some eggs” a popular turn of phrase, or Christine Quinn’s (not Dowd’s, as is usual) own turn of phrase?