Here is such a sentence on a workbook for middle-school students in China:
Because they think taking too much car is bad for the environment.
I suspect the use of “taking too much car” here is Chinglish and would not be acceptable to native English speakers.
But another Chinese teacher said that the noun car here could be understood as an abstract noun, and therefore could be modified by too much.
So I wonder what you native speakers think of the sentence. Do English-speaking people speak that way?