I have read that saying British English is too specific, and that I should say English English.
Is that true?
When I say British English, what do people think I am referring to?
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
There is no standard term to describe the English spoken throughout the United Kingdom, because the English spoken in Northern Ireland is so different from the English spoken in Great Britain that it is usually included with Irish English (or Hiberno-English). The term British English is generally used to refer to the English spoken in Great Britain, including Scotland, England, and Wales. Welsh English and Scottish English are the terms for the specific dialects spoken in those countries, and the term English English is used sometimes to describe the English specifically spoken in England. Often British English is used to refer to English English in contrast to Scottish, Welsh or other varieties of English.
"British English" is only too specific if you're trying to speak of "English as spoken by everyone except Americans and Canadians." I might call that "Commonwealth English" but I'm not sure. I think that "English English" is the term that's too specific, since it leaves out the Scots and the Welsh.
I have read that saying British English is too specific, and that I should say English English. Is that true?
Hum, well, what do you mean by "British English" here? The question is a bit too vague to really answer.
The traditional term for the form of English pronunciation used in the south-east of England and the middle or upper classes was "received pronunciation". In the recent editions of the Cambridge pronunciation dictionary (was originally Daniel Jones's dictionary) this is now called BBC English.
What do people understand when I refer to British English?
I would guess that you were talking about spelling differences.
British English is misleading as a term. It gives the impression that there is somehow, just one form of English that is spoken exactly the same, all over the UK. It's really more of a collective term for the different forms of the language, within the UK. Covering what is literally English (the language used in England) and the other, non-English British forms.
I would call the English spoken in Great Britain just "British". I would similarly call the English spoken in America just "American". Linguistically, there are precedents for this: The Spanish spoken in Mexico is just called "Mexican" now, and so on (outside of academic contexts, etc.). So, as "Mexican" is understood to be short for "Mexican Spanish", so "British" is understood to be short for "British English", and "American" is short for "American English". Yes? And lest someone complain about the differences among speakers of British - think about the poor Americans! There, even when speakers from different parts of the country can understand each other, they're often offended or disgusted by what they hear! So, all Americans speak American (-English), but you wouldn't think so if you could hear some of those curious accents, twangs, and drawls!