0

What are some composite German words such as "Schadenfreude" or "Sauerkraut" that are commonly used in English and with no English equivalents?

5
  • 1
    Before this question gets blitzed with comments and goes kaput, I'll point you to this list. :^)
    – J.R.
    Commented Apr 29, 2013 at 8:51
  • 1
    @J.R. Why would the question go kaputt!?
    – Spatz
    Commented Apr 29, 2013 at 9:01
  • Because Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput, of course.
    – RegDwigнt
    Commented Apr 29, 2013 at 9:19
  • @Spatz: I have a hunch it might get closed; it's a bit open-ended. Kaput, of course, was only meant to convey my hunch by using one of the words from the list.
    – J.R.
    Commented Apr 29, 2013 at 9:27
  • Fahrvergnügen (from a VW commercial), Autobahn, Eigenwert, Zugszwang, Poltergeist, Hinterland, Blitzkrieg ... Commented Mar 15, 2017 at 7:39

1 Answer 1

0
  • Zeitgeist
  • Weltschmerz
  • Doppelgänger
  • Delikatessen

For the usage frequency of these over time, see here.

Also in a purely philosophical context, there is “Dasein” which is often left intentionally untranslated.

4
  • Delikatessen is not a composite word.
    – Wrzlprmft
    Commented May 14, 2015 at 21:35
  • @Wrzlprmft: Delikat - delicate, essen - eating
    – Mitch
    Commented May 20, 2015 at 16:00
  • @Mitch: But that’s not the origin of Delikatessen. Rather it’s derived from the French délicatesse (see also here). It doesn’t even work as a folk etymology, as Delikatessen would be pronounced differently, if it were a composite word.
    – Wrzlprmft
    Commented May 20, 2015 at 18:56
  • @Wrzlprmft hilarious! I had no idea!
    – Mitch
    Commented May 20, 2015 at 19:23

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .